"لأن والده" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque o pai
        
    • o seu pai
        
    • porque o papá
        
    porque o pai dele te tentou extorquir aquele dinheiro Open Subtitles فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال
    Ela dizia que o Keith era melhor do que nós porque o pai era branco. Open Subtitles دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا
    Ele provavelmente sente-se humilhado porque o pai dele namora com uma escuteira. Open Subtitles ربما يشعر بالمذله لأن والده يواعد فتاه المعسكر
    Eu e ele passámos muito tempo juntos porque o pai dele é um idiota miserável. Open Subtitles نمضي أنا وهو معظم الوقّت سوية لأن والده حقّـاً وغد لعين
    Alguém tão bom precisa começar jovem... e normalmente o seu pai também era bom. Open Subtitles اي شخص بهذه البراعة لا بد انه بدأ ضعيفا وبالعادة لأن والده كان جيدا بهذا أيضا
    Não, és um adulto maduro que perdeu $2.300... porque o papá lhe disse para não o fazer. Open Subtitles لا, أنت رجل بالغ فقد للتو 2300 دولاراً... لأن والده أخبره ألا يفعل ذلك
    Também está aqui, porque o pai estava muito ocupado para vir e a mãe não podia vir, porque... Open Subtitles هو أيضاً هنا لأن والده لم يستطع المجيئ بسبب إنشغاله وأمهلمتستطعالمجيئلأن..
    Era ridículo porque o pai dele trabalhou nas docas toda a vida. Open Subtitles وليس النساء. وذلك كان سخيفاً، لأن والده كان عاملاً فقيراً طوال حياته،
    Ele pagou a conta do hotel do pai, uma vez, porque o pai não tinha dinheiro. Open Subtitles دفع فاتورة فندق والده ذات مرة لأن والده لم يستطع تحملّها.
    Deram-nos a custódia porque o pai dele matou duas pessoas. Open Subtitles لقد منحت الوصاية لأن والده قد قتل شخصان
    Estavam em Los Angeles porque o pai teve um trabalho que fracassou, pelo qual pediu desculpa na nota de suicídio, que escreveu em bilhetes postais. Open Subtitles كانوا في لوس انجلوس لأن والده كانت لديه فرصة عمل تلاشت,و إعتذر عن ذلك في رسالة إنتحاره التي كتبها على مجموعة بطاقات بريدية
    Estes rapazes disseram que Danforth era um ótimo marine, mas o certo é que ele se alistou só porque o pai era um marine. Open Subtitles قالوا أن (دانفورث) من أفضل البحارين لكنه ألتحق فقط لأن والده كان من البحارة
    E o teu amigo Greg, morreu porque o pai despediu o teu. Open Subtitles وصديقك (غريغ) هنا، -مات لأن والده طرد أباك من العمل .
    Só conseguiu ser astronauta, porque o pai era senador e dava fundos à NASA. Open Subtitles ... لقد أصبح رائد فضـاء لأن والده كان سناتـور منح " الناسـا " تمويلاً ماليـاً
    porque o pai dele esteve no Afeganistão, e poliomielite infantil é comum por lá. Open Subtitles (لأن والده كان في (أفغانستان وشلل الأطفال منتشر هناك
    O Petrov pensou em destituí-lo duas vezes, mas, não o fez porque o pai dele é amigo da família. Open Subtitles (بيتروف) درس استدعائه مرتين، لكنه تراجع لأن والده صديق للعائلة
    porque o pai dele fugiu da prisão. Open Subtitles لأن والده قد هرب من السجن
    porque o pai dele quer? Open Subtitles لأن والده يريد منه ذلك؟
    Na verdade, Han, o Bobby só voltou para casa porque o pai dele morreu no ano passado. Open Subtitles في الواقع يا (هان)، (بوبي) يعيش في منزل عائلته لأن والده توفى العام الماضي
    Mas Jack nunca viria a ter oportunidade para tal, porque o seu pai morrera em Sidney. Open Subtitles لكن لم يحظَ (جاك) بتلك الفرصة لأن والده مات في "سيدني"
    O nosso filho à espera junto à lareira, mas não tem lá o presente, porque o papá está no quarto a montá-lo. Open Subtitles طفلنا الصغير ينتظر عند المدفأه ولكن ، ليس هنالك هدية " لأن والده في الغرفة المجاورة يقوم بتركيبها "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus