Primeiro, fodes loucamente Pela primeira vez em meses, depois, nem me ligas a dizer que vais ficar fora toda a noite? | Open Subtitles | أولاً، لقد ضاجعتيني بضراوة لأول مرة خلال أشهر، ثم لم تتصلي بي لتخبريني أنك كنت بالخارج طوال الليل؟ |
Pela primeira vez em anos, não há missão a ser planeada, vidas que têm de ser salvas, ou decisões de comando a ser dadas. | Open Subtitles | لأول مرة خلال لاأعرف كم من الوقت ليس هناك مهمة للتخطيط لاتوجد أرواحٌ تحتاج أن يتم إنقاذها |
Pela primeira vez em 3 anos, vai ser fácil. | Open Subtitles | لأول مرة خلال ثلاث سنين هذا سوف يكون كرنفالا جميلا |
Pela primeira vez em anos, os xiitas puderam fazer a peregrinação a Karbala para festejar Ashura. Fiquei espantado com o grande número de pessoas e com o grande fervor com que praticavam a sua religião. | TED | لأول مرة خلال سنوات، تم السماح للشيعة بالحج إلى كربلاء للإحتفال بذكرى عاشوراء، وقد كنت مذهولاً بالعدد الماهول من الناس وكيف كانوا يؤدون شعائر دينهم. |
No Verão seguinte, o partido do governo perdeu as eleições Pela primeira vez em 71 anos. | Open Subtitles | الصيف القادم، الحزب الحاكم... خسر الإنتخابات لأول مرة خلال 71 سنة خوليو إلتقى بتونيوتش الذين كان ذاهباً لطبيب الأسنان |
Pela primeira vez, em 140 anos, senti algo que pensava estar perdido para mim. | Open Subtitles | ... لأول مرة خلال 140 عاماً ، أشعر بشئ أعتقدت أنني قد فقدته للآبد |
Pela primeira vez em 50 anos, temos um Mayor forte! | Open Subtitles | لأول مرة خلال 50 عام، لدينا عُمدة قوي |