"لأى شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • a ninguém
        
    • a alguém
        
    • qualquer um
        
    • com ninguém
        
    • para quem
        
    • para ninguém
        
    • qualquer pessoa
        
    Nunca disse uma palavra sobre isso a ninguém até esta noite. Open Subtitles لم أقل كلمه بخصوص هذا الموضوع لأى شخص حتى الليله
    Verifiquei as contas. Ele não vendeu álcool a ninguém. Está tudo declarado. Open Subtitles لقد راجعت الدفاتر ، وهو لم يبيع المشروبات لأى شخص
    a ninguém. Mas não sei se ficaria com a Sheila. Open Subtitles او لأى شخص لا أدرى ان كان فى استطاعتى ان احصل عليها ومع ذلك
    Tens provas de que tenha mostrado o teu processo a alguém? Open Subtitles هل لديك أى دليل أنه أطلع ملفك النفسانى لأى شخص ؟
    Acho que qualquer um pode ter feito isso nos últimos três dias. Open Subtitles أظن أنّه يُمكن لأى شخص فعل هذا خِلال الأيام الثلاثة الماضية
    Não vai poder jamais falar a respeito disso... com ninguém. Open Subtitles لا يمكنك أبداً التحدث عن هذا.. لأى شخص..
    E há o Centro de Explicações para quem quiser uma ajudinha. Open Subtitles و هناك فصل مجموعات التقوية لأى شخص يحتاج بعض المساعدات الإضافية
    Acho que isto não é surpresa para ninguém nesta sala, mas, segundo qualquer padrão que seja, elas nunca floresceram tanto a um nível tão grande. TED أنا لا أعتقد أن هذا سيكون مفاجأة لأى شخص هنا فى هذه الغرفة، لكن بأى معيار هي لم تحقق أى نجاح أو تقدم إلى مستوى أعلى.
    Uma garrafa de champanhe para qualquer pessoa que mo diga. TED زجاجة شمبانبا لأى شخص يخبرنى.
    Agora que ele está com erupções cutâneas, não posso abrir aquela porta a ninguém. Open Subtitles و الآن يمكنه أن ينقل العدوى لمن حولة لا يمكننى فتح الباب لأى شخص
    O marcador cerimonial e as bandeiras dos países do Tratado da Antártida servem como lembrança de que ela não pertence a ninguém, mas está reservada aos interesses da ciência e ao progresso de toda a humanidade. Open Subtitles هذه الشعائر و الاتفاقات القطبية ترفع رايات تذكرنا دائماً أن أنتاركتيكا ليست ملكاً لأى شخص لكنها محفوظة لخدمة العِلم
    E como tiveram que perguntar, isso significa que não a deram a ninguém. Open Subtitles وبما أنهم إضطروا إلى السؤال فهذا يعني أنهم لم يمنحوا التقنيات لأى شخص
    Na minha idade, não consigo fazer nada a ninguém. Open Subtitles فى سنى هذا لا أستطيع أن أكون أى شىء لأى شخص
    Como disseste, não mostrá-lo a ninguém sem estar patenteado. Open Subtitles كما قُلت ، لم أريه لأى شخص حتى أحصل على براءة الإختراع
    Eu não paguei a ninguém para bombardear a minha concorrência. Open Subtitles لم أدفع أموال لأى شخص ليقوم بتدمير مُنافسي
    A tua vida mudou mais nos primeiros 17 anos... do que eu desejaria a alguém. Open Subtitles لقد حدث لك أحداث غيرت حياتك فى الأعوام ال17 الأولى منها أكثر مما تخيلته لأى شخص
    Ponho-te na solitária, passarão anos até que fales a alguém sobre alguma coisa. Open Subtitles سأضعكِ فى الحبس الإنفرادى ستمر سنوات قبل أن تتحدثين لأى شخص عن أى شىء
    É um lavador de dinheiro, um jogador formidável que provou-se um obstáculo a qualquer um que tenta limpar o caminho. Open Subtitles إنه بشأن رجل يعمل في غسيل الأموال لاعب أساسي يُمثل عقبة كبيرة لأى شخص مُهتم بتنظيف ميدان اللعب
    De noite, qualquer um pode vir remexê-lo. Open Subtitles مثل الليلة السابقة يمكن لأى شخص ان يمزقك
    Para não falar com ninguém sem falar primeiro com o advogado. Open Subtitles ألا تتحدث لأى شخص حتى تتحدث الى محامى
    E para quem mais seria? Open Subtitles حسناً ، لأى شخص غيري قد يتم إرسال الرسالة له ؟
    Aprendi todas essas coisas... mas ainda não tive hipótese de o fazer para ninguém. Open Subtitles لقد تعملت فعل جميع هذة الأشياء فقط لم تتاح لى الفرصة لكى أقدمها لأى شخص
    Isso é impossível para qualquer pessoa. Open Subtitles هذا غير ممكن لأى شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus