Não vão a lado nenhum sem dama de companhia. | Open Subtitles | الأن كلاكما يعرف لن تذهبا لأي مكان بدون وصيفتكما |
Lembro-me de quando tinha a tua idade, não ir a lado nenhum sem a minha amiga Nati. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنت في سنك لم أكن أذهب لأي مكان بدون صديقتي ناتي |
Não é suposto ir a lado nenhum sem... avisar o meu agente de condicional. | Open Subtitles | ليس من المفترض بي الذهاب لأي مكان بدون أن أخبر ضابط مراقبتي |
Ninguém vai a lado nenhum sem a minha autorização. | Open Subtitles | لن يذهب أحد لأي مكان بدون أن أسمح له |
Você não vai a lado nenhum sem o voucher do pequeno-almoço. | Open Subtitles | لن تذهبي لأي مكان... بدون كوبون الإفطار... |
Não vais a lado nenhum sem o teu planador. | Open Subtitles | لن تذهب لأي مكان بدون طائرتك الشراعية |
Ele nunca ia a lado nenhum sem um dos nossos homens. | Open Subtitles | لم يذهب قط لأي مكان بدون أحد رجالنا. |
Não posso ir a lado nenhum sem a minha insulina. | Open Subtitles | -لا استطيع الذهاب لأي مكان بدون الأنسولين |
Não vou a lado nenhum sem a minha mulher. | Open Subtitles | لن أرحل لأي مكان بدون زوجتي. |
Não vou a lado nenhum sem o meu marido. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان بدون زوجي |