Vou ser rápida. Só vim para te dizer o quanto o meu pai sente a sua falta. | Open Subtitles | سأكون سريعة, لقد جئت فقط لإخباركِ مدى إفتقاد أبي لكِ |
Continuas a falar comigo como se eu confiasse em ti o suficiente para te dizer alguma coisa. | Open Subtitles | إنّكِ لا تنفكين عن الحديث معي و كأنّي أثق بكِ لإخباركِ شيئاً. |
Estou aqui para te dizer que já não quero essa posição. | Open Subtitles | أنا لإخباركِ بأنّني لم أعد أريد ذلك |
Bem, não há nada para dizer. Eu desliguei-lhe o telefone na cara. | Open Subtitles | لم يكُن هنالك داعٍ لإخباركِ فلقد أغلقت الخط في وجهه |
E foste tu que apareceste na minha vida para dizer que ele existe, e fico feliz que o tenhas feito. | Open Subtitles | .. وانت هي التي ظهرتِ في حياتي لتخبريني انه لدي ابن وأنا سعيد لإخباركِ لي |
Tenho uma coisa. Mas não estou pronta para dizer o que é. | Open Subtitles | نعم، لدي دليل، ولكني لستُ مستعدة لإخباركِ ما هو |
Mas suponho que não tenha de te contar. | Open Subtitles | لكن لا أحسبني بحاجة لإخباركِ بهذا |
Está na hora de te contar aquilo que sei. | Open Subtitles | حان الوقت لإخباركِ بما أعرفه |
Tenho uma coisa muito importante para te dizer. | Open Subtitles | لديّ شيء بالغ الأهمية لإخباركِ به، (ليزل). |
Estou a tentar dizer-te, a encontrar uma forma de te dizer, | Open Subtitles | أحاول إيجاد طريقة لإخباركِ. |
Já te devia ter ligado há muito para te dizer isto, e tenho que acreditar na palavra do Walt que ele vos tenha passado por mim. | Open Subtitles | جريتشن)، إنني متأخرة للغاية لإخباركِ بهذا) (ويتحتم عليّ إتباع قرار (والت والذي نصه عليّ منذ وقتٍ طويل" "أعني أنه كان مُصرٌ للغاية |
Não há nada para dizer. | Open Subtitles | لا يوجد شيء لإخباركِ به. |
- Eu não tinha de te contar. | Open Subtitles | لم أكن بحاجةٍ لإخباركِ ذلك |