Se não tive coragem para lhas enviar foi só por não querer fazer-lhe mal, portanto perdoe-me eu ousar mandar-lhe esta. | Open Subtitles | وإن لم أملك الشجاعة لإرسالها إليك ذلك لإني لم أرد أن أضايقك فحسب لذا إغفري لي إرسالي هذه |
Largámos tudo, trabalhámos 24 horas por dia, tentando escolher palavras para uma proposta perfeita para enviar aos diretores do observatório. | TED | لقد تخلينا عن كل شيء، وعملنا على مدار الساعة، محاولين صياغة مقترحاتنا بإتقان لإرسالها لمديري المرصد الفلكي. |
Isso dir-vos-ia que não tinham permissão para enviar esta imagem. | TED | فهذا يعني لك أنه ليس لديك أيّ موافقة مني لإرسالها للآخرين. |
Honestamente, não sei se estou confortável ao mandá-la para a morte. | Open Subtitles | صراحةً, أنا لست متأكدة و مرتاحة لإرسالها كي تلقى حتفها. |
Ela convenceu os pais Para mandá-la para uma escola preparatória francês 200 milhas de distância em Santa Cruz. | Open Subtitles | وقد أقنعت والديها... ... لإرسالها إلى إحدى المدارس الإعدادية الفرنسية 200 ميلا في سانتا كروز. |
Alguma razão em particular para ela mandar um demónio idêntico a ti? | Open Subtitles | هل مِنْ سببٍ محدّد لإرسالها شيطاناً يشبهك؟ |
O escritório central foi muito gentil em enviar uns conselheiros depois de eu lhes ter comunicado as noticias. | Open Subtitles | وزارة الداخليّة كانت متعاطفة جداً لإرسالها بعض مستشاري الحزن بعدما وصلت الأخبار إليهم |
Considerando que ele só teve uns segundos, e a quantidade de dados que teve de enviar, seria a única opção. | Open Subtitles | و بالنظر إلى أنه كان لديه فقط بضع ثوان و الحجم الهائل من البيانات التي لديه لإرسالها أعتقد أنه كان الخيار الوحيد لديه |
- Vão-me enviar o cheque. - Está a planear algo. | Open Subtitles | لإرسالها والاختيار بالنسبة لي اعتقد انه مكيدة |
Não quero ter frio enquanto jogo ao jogo das palavras e recorto artigos para enviar aos meus netos. | Open Subtitles | لا أريد أن أصبح درعاً بشرياً عند الانفجار في الازدحام وقصّ المقالات لإرسالها لأحفادي |
Tem informação que os birmaneses consideram demasiado sensível para enviar por e-mail. | Open Subtitles | يحتوي على معلومات، البورميين يعتبروها حساسة جدًا لإرسالها بالبريد الإلكتروني |
Porque estavam anexados a e-mails que ias enviar aos nossos concorrentes? | Open Subtitles | إذن لمَ كانت مُرفقة برسالة إلكترونيّة جاهزة لإرسالها إلى مُنافسينا الرئيسيين؟ مُكالمات هاتفيّة، وإجتماعات. |
Tive que a enviar numa perseguição alegre... antes que ela me derretesse. | Open Subtitles | اضررت لإرسالها في مطاردة وهمية قبل أن تحولني لسائل |
Se ele soubesse o que ela veria, não haveria razão para a enviar. | Open Subtitles | لو لم تعرف ما قد ،تراه هناك فلن يكُن هناك سبب لإرسالها .. |
O Fed dos EUA iniciou um programa com o México para proporcionar um serviço de dinheiro para enviar dinheiro para o México por um custo fixo de apenas 67 cêntimos por transação. | TED | أطلق البنك الاحتياطي الأمريكي برنامجًا مع المكسيك يسمح بخدمات تحويل النقود لإرسالها إلى المكسيك لقاء عمولة ثابتة تعادل 67 سنتًا لكل تحويل |
Atlantis não tem naves para enviar. | Open Subtitles | أتلانتس ليس لديها سفينة لإرسالها |
Então, fizeste bem em mandá-la embora. | Open Subtitles | فأنت على حقٍ إذًا لإرسالها بعيدًا |
Eles pretendem mandá-la para um manicómio. | Open Subtitles | إنّهم يُخطّطون لإرسالها للمصحّ. |
Diz à Rapariga para mandá-la a outra. | Open Subtitles | فقط نقول لل فتاة لإرسالها إلى شخص آخر . |
Mas o BND anda sempre a cheirar em busca de algo para usar contra ela. Para a mandar para a prisão! | Open Subtitles | يحاولون إيجاد شيء يستخدمونه ضدها لإرسالها إلى السجن |
Preciso de cópias de cada uma destas para mandar à Divisão. | Open Subtitles | أريد نسخاً من هذه لإرسالها إلى القِسم |
Fizemos um feitiço em conjunto para a mandar embora. | Open Subtitles | لقد قمنا بتعويذة معاً لإرسالها بعيداً |