"لإستكشاف" - Traduction Arabe en Portugais

    • explorar
        
    Tenho esperança na vossa ajuda para explorar e proteger o oceano selvagem de maneiras que lhe restaurem a saúde e, assim procedendo, assegurem a esperança para a humanidade. TED آأمل أن أحصل على مساعدتكم لإستكشاف وحماية المحيط بطرق تسترجع صحتها و، بعملنا ذلك، نؤمن الأمل للبشرية.
    Podemos ir explorar o outro lado das ilhas do Havai. TED يمكننا الذهاب لإستكشاف الجانب الآخر من جزر هاواي.
    Precisamos de submarinos de grande profundidade, novas tecnologias para explorar o oceano. TED نحتاج لغواصات تغوص في الأعماق، تكنلوجيات حديثة لإستكشاف المحيطات.
    Nesta série, vou explorar as quatro forças poderosas que se uniram para criar o nosso mundo. Open Subtitles في هذه السلسلة، أنا ذاهبٌ لإستكشاف القوى الأربع العظمى التي إجتمعت سوية لتكوين عالمنا.
    Nesta série, vou explorar as quatro forças poderosas que se uniram para criar o nosso mundo. Open Subtitles في هذه السلسلة، أنا ذاهب لإستكشاف القوى الأربعة العظمى التي إجتمعت سوية لتكوين عالمنا
    Não, eu quero ir sozinha explorar e tirar umas fotos. Open Subtitles لا,أريد حقا أن أذهب لإستكشاف المكان بمفردى والتقاط بعض الصور
    Ele foi projectado para ser pequeno e habilidoso o bastante para explorar o leito oceânico antárctico sem danificá-lo. Open Subtitles صُممت لتكون صغيرة ورشيقةً بما يكفي لإستكشاف قعر أنتاركتيكا دون إلحاق الضرر به
    Sim, para pilhar, mas também para explorar novas terras. Open Subtitles أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة
    Escuta, a razão por que só fiquei em apuros ontem foi porque não estava devidamente equipado para explorar os túneis. Open Subtitles اسمع، سبب وقوعي في متاعب البارحة بالمقام الأوّل هو أنّي لمْ أكن مُجهز بشكل كامل لإستكشاف الإنفاق.
    Piratas nos mares das Caraíbas. Conquistadores a explorar o Novo Mundo. Open Subtitles قراصنة البحر الأسباني أو غزاة لإستكشاف العالم الجديد
    Eu disse que era um navio usado para explorar os mares. Open Subtitles وأخبرته أنها إحدى من السفن التي تُستخدم لإستكشاف البحر
    Este caso é o método perfeito para eu explorar minha mortalidade de uma maneira excitante e perigosa. Open Subtitles تلك القضية هى الطريقة الأفضل لي لإستكشاف فنائي بطريقة مُثيرة وخطيرة
    Neste caso, foi um empreendimento massivo para explorar um planeta e para vir a perceber um sistema planetário que durante toda a história da Humanidade havia sido inalcançável, e agora os seres humanos tinham lá chegado. TED و في هذه الحالة ظهرت في شكل عمل ضخم لإستكشاف كوكب و أن نفهم بصورة أقرب النظام الكوكبي و الذي كان خلال التاريخ البشري كله ,يعد بعيد المنال. و الان تمكن الإنسان من لمسه بالفعل.
    A maioria das nossas tecnologias para explorar o oceano profundo vêm do petróleo, do gás e do exército, que, como sabem, não querem saber da delicadeza. TED والفكرة هي أن معظم تقنياتنا لإستكشاف أعماق المحيطات تأتي من صناعة النفط والغاز والجيش، الذين، كما تعلمون، لا يهتمون بأن يكونوا رقيقين.
    Todos os instrumentos que necessitamos para explorar o mundo subterrâneo. Open Subtitles كل الأدوات التي تحتاجها لإستكشاف العالم السفلي، مهما قد يكون!
    Nao me importava de voltar à SG-1 e explorar a galáxia, conhecer novas culturas, perigos, salvar o mundo e outras coisas. Open Subtitles ليس معنى ذلك أنى لنَ إِنْضِم ثانية إلى * إس جي -1 * لإستكشاف المجرةَ لقاء الثقافاتِ الجديدةِ، الخطر إنقاذ العالمِ
    Passamos pelo portal todos os dias para explorar mundos distantes e ainda assim, com a excepção de alguns testes biológicos marinhos mal arranhámos a superfície do planeta em que habitamos. Open Subtitles نحن نذهب خلال البوابة كلّ يوم لإستكشاف عوالم بعيدة ورغم ذلك , بإستثناء بضع تجارب على الأحياء البحرية بالكاد خدشنا سطح الكوكب ذاته الذي نسكنه
    Ficaria contente em ajudar-te a explorar algumas opções do teu... interesse actual. Open Subtitles سأسعد بمساعدتك لإستكشاف بعض الخيارات الخاصّة بـ... ـإهتمامك الحاليّ
    Sr. Matthews, vamos ter oportunidade de explorar a zona? Open Subtitles سيد (ماتيوز)، هل ستتاح لنا الفرصة لإستكشاف المكان؟
    Eu nunca estive em Barcelona. Vamos explorar. Open Subtitles لم أذهب من قبل إلى "برشلونة." لنذهب لإستكشاف المكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus