"لإشارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um sinal
        
    • sinal de
        
    • sinal do
        
    • dum sinal
        
    • sinal para
        
    • pelo sinal
        
    Ajustem aos valores do presente, a 5%: mais de dois milhões de dólares por um sinal de stop, em cada direcção. TED الخصم الذي يعود إلى الحاضر ، على خمسة في المئة : أكثر من مليوني دولار لإشارة قف, في كل إتجاه.
    Precisas de ajuda, auxílio, de um sinal. Open Subtitles إنكِ تحتاجين للمساعدة تحتاجين لشريك، و تحتاجين لإشارة ما
    Também precisaremos de um sinal para sair em caso de perigo. Open Subtitles أيضا ، سنحتاج لإشارة للنخرج من هناك بسرعة في حال وجود خطر
    Em resposta a um sinal do cérebro, o nervo motor liberta acetilcolina que provoca a abertura dos poros da membrana da célula muscular. TED استجابة لإشارة من المُخ، تُطلق الخلايا العصبية الحركية الأسيتيل كولين، الذي يؤدي إلى فتح المسام في غشاء الخلية العضلية.
    Está à espera dum sinal do iate dele. Open Subtitles إنه منتظراً لإشارة من يخته
    Todas as equipas esperem pelo sinal da Montanheira. Open Subtitles فرق AII قبضة لإشارة متسلق الجبال.
    Quero dizer, estava tentada... mas se vou mudar a minha vida toda... preciso de um sinal verdadeiro de compromisso. Open Subtitles أعني، لقد أغراني الأمر لكن إذا كنت سأغير مجرى حياتيهكذا.. أحتاج لإشارة حقيقية عن إلتزامة
    Vi a necessidade de um sinal STOP na vizinhança, e, embora tenho juntado as assinaturas necessárias e tratado da papelada, percebi que o governo local não ajuda nada... Open Subtitles رأيت الحاجة لإشارة توقف في حيّي و رغم أنني جمعت التوقيعات اللازمة و أجريت المعاملات الورقية وجدت الحكومة المحلية
    Bem, precisávamos mesmo de um sinal de paragem. Open Subtitles نعم, ذلكَ و إننا نحتاج لإشارة لنتوقف عندها
    No meio da noite quando parece que o amanhecer nunca virá, fico nos meus aposentos à espera de um sinal. Open Subtitles في منتصف الليل حينما يبدو إنّ الفجر لنْ يأتِ أبداً كنتُ أجوب مهجعي لإشارة
    Esperei a vida toda por um sinal de que se orgulhasse de mim. Open Subtitles لقد أمضيت حياتي منتظراً لإشارة أنني أجعلك فخوراً
    A apanhar algum tipo de sinal de rádio em Filadélfia. Open Subtitles يلتقط أي نوع لإشارة التردد اللاسلكي من فيلادلفيا
    De acordo com o sinal do telemóvel, deveriam estar aqui. Open Subtitles وفقاً لإشارة الهاتف يجب أن يكونوا هنا
    Para diminuir o sinal do AMC do Travis, tive de emitir um pulso. Open Subtitles من أجل أن أحصل على موقع لإشارة " ترافيس " كان على أن أرسل نبضة
    Precisamos dum sinal de alerta. Open Subtitles نحتاج لإشارة تنبيه
    Nos definitivamente vamos precisar de um novo sinal para a coisa de apontar. Open Subtitles حسناً، قطعاً سنحتاج لإشارة جديدة لأجل تدوين الملاحظات
    Pronto, precisamos de um sinal para quando ela está cá! Open Subtitles ! حسناً، نحتاج لإشارة عندما تكون هنا
    Alma, por amor de Deus, espera pelo sinal do governador. Open Subtitles آلما), بحق الإله, أنتظري لإشارة الحاكم)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus