Se fizermos umas coisas simples em locais escolhidos, podemos recuperar a nossa pesca e usá-la para alimentar as pessoas. | TED | إن قمنا ببعض الأمور البسيطة في مناطق محددة، يمكننا أن نعيد تشغيل مصائد الأسماك واستعمالها لإطعام الناس. |
Um homem sempre pode usar um pouco de pão para alimentar pombos. | Open Subtitles | الواحد يستطيع دائماً أن يستخدم القليل من الخبز لإطعام الخنازير اللعينة |
Vimos fornecer porcos para alimentar os soldados do rei. | Open Subtitles | عملنا هو توفير لحوم الخنزير لإطعام جنود الملك |
Um país como os EUA tem o dobro da comida nas prateleiras das lojas e nos restaurantes do que é necessário para alimentar a população norte-americana. | TED | فدولة مثل أمريكا لديها كمية طعام على رفوف متاجرها وفي مطاعمها تبلغ ضعفيّ ما هو مطلوب بالفعل لإطعام الشعب الأمريكي. |
Se um homem tirar pão para dar à família, é roubar? | Open Subtitles | إن أخذ الرجل خبزاً لإطعام عائلته الجائعة، أذلك يعتبر سرقة؟ |
Mandamos os nossos para cá, depois posso ir para casa e dar de comer ao cão. | Open Subtitles | بإمكاننا إحضار جماعتك إلى هنا ومن ثم أستطيع الذهاب إلى منزلي لإطعام كلبي |
Criaste-nos para alimentarmos os deuses com o nosso sofrimento e tristeza. | Open Subtitles | أنت صنعتنا لإطعام الالهة من معاناتنا وحزننا |
Tens aqui o suficiente para alimentar metade da Estação. | Open Subtitles | أعني، لديك هنا ما يكفي لإطعام نصف المحطة |
Isso representa calorias alimentares suficientes para alimentar 500 mil pessoas. | TED | يمثل ذلك مقدارًا كافيًا من سعرات الأطعمة لإطعام نصف مليار شخص. |
Mas tinham lutado para alimentar os seus filhos e pagar a renda. | TED | فكل تلك النسوة كنّ يقاسين لإطعام أطفالهن ولدفع إيجار مساكنهم |
Foi quando essa rapariga de uniforme azul chegou à minha aldeia com as Nações Unidas para alimentar as crianças. | TED | وعندها أتت الفتاة ذات البدلة الزرقاء إلى قريتنا مع الأمم المتحدة لإطعام الأطفال. |
A comida não é desperdiçada por consumidores em países de baixo rendimento que lutam para alimentar a população. | TED | لا يهدر المستهلكون الطعام في البلدان الفقيرة التي تكافح لإطعام شعبها. |
Gastamos, em média, 35 mil dólares por ano para manter um preso na prisão, os distritos escolares gastam 500 dólares por ano para alimentar uma criança. | TED | وننفق خمسة وثلاثون ألف دولار معدل سنوي من أجل ابقاء سجين داخل السجن ومناطق المدارس تنفق خمسمئة دولار سنوياً لإطعام طفل |
Aqui nos EUA 90% do milho cultivado é usado para alimentar animais ou produzir óleo. | TED | هنا في أمريكا 90 في المائة من الذرة المحروثة تستخدم لإطعام الحيوانات أو لعصر الزيت. |
"Não, quero-os para alimentar os pássaros!", diz o Michael. | Open Subtitles | فقال مايكل "لا، فأنا بحاجة بها لإطعام الطيور!" |
Levantar às três da manhã para dar de comer depois de trabalhares o dia inteiro? | Open Subtitles | الإستيقاظ لإطعام الطفل في الثالثة صباحاً بعد أن تعمل طوال اليوم؟ |
Estiveste a dar de comer aos sem abrigo de novo? | Open Subtitles | أعني هل عدت لإطعام المشردين ثانية يا بني؟ |
Temos de duplicar a nossa produção de alimentos nos próximos 40 anos para alimentarmos os nove mil milhões que teremos em 2050. | Open Subtitles | علينا أن نضاعف إنتاج غذائنا في السنوات الـ 40 القادمة، لإطعام الـ 9 مليارات التي ستكون لدينا بحلول 2050. |
É uma espécie de falsa dependência em que a planta é obrigada a alimentar o fungo, para ter acesso aos recursos em volta da sua raiz. | TED | إنه نوع من الإدمان الخاطئ، حيث يضطر النبات لإطعام الفطريات فقط للوصول إلى الموارد الموجودة تماماً حول الجذر. |
Tens de alimentar as galinhas duas vezes por dia, e limpar o galinheiro uma vez por semana. | Open Subtitles | تحتاجي لإطعام الدجاج مرتين في اليوم ومرة واحدة في الأسبوع تحتاجي لتنظيف المكان كله |