Alguém Deve ter liquidado um dos malandros da Ripley. | Open Subtitles | لابد من أن أحدهم قتل أحد الاشرار ؟ الذين تكلمت عنهم ريبلى |
O Sark Deve ter avisado o Khasinau. É a única explicação para os homens dele terem vindo atrás de mim. | Open Subtitles | لابد من أن سارك حذر كازانو لذلك أرسل رجاله ورائى |
Lamento ser eu a dar as más notícias, mas alguém Tem de o ser. | TED | أنا آسفة أن أكون الحامل للاخبار السيئة، ولكن لابد من أن يكونها شخص ما. |
O optimismo Deve ser uma coisa só da Terra 1. | Open Subtitles | يفقدك حياتك لابد من أن التفاؤل يميز الأرض واحد |
Bati no batente da porta. A minha cara deve estar ferida. | Open Subtitles | لقد اصطدمت بإطار الباب لابد من أن وجهي عليه كدمات |
Deves ter fé naquilo que és. | Open Subtitles | لابد من أن يكون لديك . الإيمان بنفسك و بما أنت علية |
Para tal temos de perguntar: qual é a natureza da mente? | TED | لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟ |
Deve ter algum problema, para ser vendido tão modestamente. | Open Subtitles | لابد من أن شيئاً ما حصل بها لقد كانت متوسطة و بدون إحتفال لا مشكلة مع شهادة الخبير |
Alguém, realmente... fez um estrago naquele vaso, ali... Deve ter sido um senhor pesadelo, o que tiveste. | Open Subtitles | نعم ثمة من أفسد المصباح هناك لابد من أن الكابوس كان قوياً - إكتشفنا - |
Corta-se como manteiga. Deve ter sido apanhado na tempestade, há duas semanas. | Open Subtitles | لابد أنهم عُلقوا فى العاصفة منذ أسبوعين لابد من أن الأخدود كان مغموراً بالمياه |
Deve ter sido muito difícil para si ter estado tão perto da NBA. | Open Subtitles | لابد من أن ذلك كان صعباً عليك إقترابك من دراستك الجامعية |
A Polícia Deve ter ido. | Open Subtitles | لابد من أن الشرطة قامت بذلك ، حسبما أفترض |
A máfia Deve ter perdido uma fortuna nesse combate. | Open Subtitles | لابد من أن الجمهور خسر ثروة على هذا القتال |
As razões por que eu fico irritado são diferentes das vossas razões, então, Tem de haver aqui outro fator. | TED | الأسباب التي تثير حنقي مختلفة عن أسبابك، لذا لابد من أن وجود شيء ما يحدث. |
Olha, mesmo que tenhas razão, eu não quero voltar a depender da raiva. Tem de haver outra maneira. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أعتمد على الكراهية و الغضب بعد الآن لابد من أن هناك طريقة أخرى |
Alguém com quem já falaste Tem de saber algo. | Open Subtitles | فإذاً لابد من أن أحداً من الذين اتصلت بهم يعلم شيئاً |
O penteado deve marcar uma postura, Deve ser um reflexo da nossa vida interior. | Open Subtitles | والآن لابد من أن تعبر تصفيفة الشعر عنا أن تعكس خبايا شخصياتنا |
Deve ser difícil com tão pouco tempo de pré-aviso. | Open Subtitles | لابد من أن الأمر صعب في مثل هذه الفترة القصيرة |
Deve ser tão relaxante. Rachel não é um nome. | Open Subtitles | من الرائع أن لاتكونوا مكاني لابد من أن ذلك يدعو للراحة |
deve estar relacionado com aquela encomenda. | Open Subtitles | لابد من أن لديها شيئا تود القيام به مع الذي تتبع له |
Sua Majestade deve estar muito feliz, senhora Rochford. | Open Subtitles | لابد من أن صاحبة الجلالة سعيدة جدا، ياسيدة روتشفورد |
Deves ter cópias noutro lugar. | Open Subtitles | حسنٌ، لابد من أن لديك ملفات احتياطية بمكان آخر |
♪ Alguns dizem que faz parte, ♪ temos de cumprir a nossa parte. | TED | يقولون إنه جزء فقط. لابد من أن ننجز الكتاب. |