"لاتأكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • para garantir
        
    • para ver se
        
    • ter certeza
        
    • garantir que
        
    • para ter a certeza
        
    - Bom, eu comecei a vê-la para garantir que era minha. Open Subtitles حسنا ,بداءت فى التفتيش فيها لاتأكد انها ملكى
    As maiores estão numa confusão e, por isso, se assinarem comigo, vou fazer tudo para garantir que vocês irão estar onde devem estar. Open Subtitles المهمين في حالة فوضى الان وإذا تعاقدت معي سأفعل كل ما بوسعي لاتأكد انكم ستصلون للمكانة التي تطمحون إليها
    É por isso que estou aqui, para ver se a minha filha não é completamente explorada pela parasita supostamente amiga. Open Subtitles ...لهذا السبب انا هنا لاتأكد من أن ابنتي لن يتم استغلالها من قبل الطفيلية التي تسمي نفسها صديقة
    É o que me faz levantar todas as manhãs e fazer o que faço e ter certeza que os bandidos não ganhem. Open Subtitles هو ما يجعلني استقيظ كل صباحا وافعل ما افعله لاتأكد ان الاشخاص السيئين لا يصلون لمبتغاهم
    É possível que a fractura tenha acontecido antes do fogo, mas vou fazer um teste rápido para ter a certeza. Open Subtitles من الممكن أن يكون الكسر حدث قبل الحريق ولكنني سأقوم باختبار سريع لاتأكد
    Acho que hoje fiz umas 25 chamadas para garantir que ela viesse. Open Subtitles كان علي ان اتصل بها 25 مرة اليوم لاتأكد من حضورها الحفلة
    Enrolei-me com um dos internos para garantir. Open Subtitles لقد أقمت علاقة للتو مع أحد متدربي المحامية لاتأكد
    E enquanto te escondias na sala de pânico, fui atrás deste ficheiro para garantir que não mentias. Open Subtitles بينما كنت ترتعد في المخبأ ذهبت وأتيت بهذا الملف لاتأكد انك لم تكن تكذب
    Vou fazer aquilo que o McGee faz para ver se está activo. Open Subtitles سوف أفعل الشيء الخاص بـ (ماكغي) لاتأكد إنه نشط.
    Vou ligar à Anna Kournikova e aos representantes da Martina para ver se está tudo bem em La Jolla, e depois partimos, está bem? Open Subtitles لنضمن عدم تأخرنا. لذا فأنا سوف أتصل بـ(آنا كارنيكوفا) و بمساعدي (مارتينا) لاتأكد من أن كل شئ على ما يرام في (لا هويا) وبعدها نذهب، حسناً؟
    A única razão porque te chamei aqui é para ter certeza que estás bem. Open Subtitles السبب الوحيد لطلبي لك لاتأكد انك بخير
    Olhe, eu vim aqui para ter a certeza que o que aconteceu entre nós ficará entre nós. Open Subtitles اسمع لقد اتيت هنا لاتأكد أن ماحدث بيننا سيبقى بيننا و اذا لم يبقى بيننا ؟
    Segui-o, até falei com ele para ter a certeza. Open Subtitles تتبعته و حتى أنني تحدثت معه لاتأكد من أنه هو الرجل المنشود
    Repete, por favor, para ter a certeza que a fixaste. Open Subtitles كررها، من فضلك لاتأكد أنك حفظتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus