notei vários arranhões e anomalias, mas nenhum parece relacionar-se com a morte. | Open Subtitles | لقد لاحظتُ كشوطاً وشذوذاً مُختلفة، لكن لا يبدو أنّها مُتصلة بمقتله. |
Ontem, na esquadra, notei uma certa rigidez no ombro esquerdo dela. | Open Subtitles | بالأمس، في المركز لاحظتُ وجودَ تصلّبٌ ما، في كتِفها الأيمن. |
notei uma leve subida de tom, o que sugere uma hesitação, uma vacilação, e, talvez, uma ambivalência? | Open Subtitles | لقد لاحظتُ تغيراً طفيفاً في النّبرة ما يشيرُ إلى تردد و تذبذب أو ربما إزدواجية؟ |
Quando falaste das minhas outras namoradas, eu percebi uma coisa. | Open Subtitles | عندما كُنت تتكلم, عن صديقاتي الأخريات فقد لاحظتُ شيئاً |
percebi que deixou materiais recicláveis no lixo. | Open Subtitles | لاحظتُ بأنّ لديك أغراض في القمامة من الممكن إعادة إستخدامها ثانيةً |
Não tinha reparado como estás crescida. | Open Subtitles | أنا مَا لاحظتُ حتى الآن كَمْ بالغ أنت. |
-E notei a vossa tendência para sexo antes do casamento. -Então! | Open Subtitles | ولقد لاحظتُ ميلكَ المتحررِه فيما يتعلق بالجنسَ قَبْلَ الزواج. |
E quando foi necessário dar um item de sua posse para nos livrar do campo de força, eu notei o design do seu anel, não celta, como seria esperado devido à cultura, mas visívelmente Ori. | Open Subtitles | وعندما جاءَ الوقتَ لإسْتِسْلام من محاوله تَحرير أنفسنا مِنْ فخِّ حقلِ القوةَ لاحظتُ التصاميمَ على حلقتِكِ |
notei que ficas sempre até tarde e que trabalhas após o turno acabar. | Open Subtitles | لاحظتُ أنكِ تبقين هنا لوقتٍ متأخر، وتعملين حتّى بعد انتهاء نوبتك |
Pois... eu notei que não és do tipo que reza. | Open Subtitles | أجل , أجل , لقد .. لاحظتُ بأنكَ لستَ من النوع المتديّن |
No caminho, notei que seu cavalo está com uma ferradura ruim. | Open Subtitles | و أنا على الطريق لاحظتُ أنّ حصانكِ قدمه مصابة. |
Antes de chegar aqui, estava nos bastidores, a trabalhar no meu discurso, e notei que não havia colisões. | Open Subtitles | أوتعلمون، قبل أنّ آتي هنا اليّوم، كنتُ وراء الكواليس، أتدرّب على خطابي. و لاحظتُ عدم وجود تضارب. |
Não me excitava nada, mas percebi... que a minha pele ficava com muito melhor aspecto. | Open Subtitles | ما عَمِلَ شيء لي جنسياً، لَكنِّي لاحظتُ كَمْ أُحسّنُ أوضاع جلدَي نَظرَ بعد ذلك. |
percebi que você. Reparei de imediato nas suas pernas. | Open Subtitles | لقد لاحظتكِ لقد لاحظتُ سيقانكِ على الفور. |
Eu estava a ver o vídeo do Kurt Dawson... e percebi uma coisa estranha. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَمْسحُ خلال خلال فيديو كورت دوسن وأنا لاحظتُ شيءَ غريبَ. |
Sem aliança. - Tinha reparado na linha de bronzeado. | Open Subtitles | لاحظتُ العلامة البيضاء حول أصبعك. |
Eu, uh... apercebi-me pela foto que você e o Peter se dão há muito tempo. | Open Subtitles | لاحظتُ من الصورة أنكما تعرفان بعضكما منذ القدم. |
reparei numa fratura na zona superior da clavícula esquerda. | Open Subtitles | لاحظتُ كسراً على الجانب العلوي لعظم الترقوة الأيسر. |
Salamanca e Vi que ele aparentava ter um ferimento de bala na barriga. | Open Subtitles | و لاحظتُ على ما تجلى أنّه جُرح إطلاق ناري في قسمه الوسطي |
Já reparei que estás sempre a tentar sentir o que ele sente. | Open Subtitles | لاحظتُ أنك تحاولين على الدوام أن تشعري ما يشعر به هو |
Pois. É que... Não deixei de reparar como ficou transtornado com o que lhe aconteceu na outra noite. | Open Subtitles | أجل، بيدَ أنّي لاحظتُ مدى تأثّركَ بشأنها أمس الأوّل |
Pois, Eu reparei, mas o fogo não é um problema para mim. | Open Subtitles | أجل، لقد لاحظتُ ذلك ولكنّ النّيران لا تُشكّل مشكلةً بالنسبة لي |
É subtil, mas desde que voltei, tenho notado certos olhares e pessoas a questionarem as minhas decisões onde anteriormente não o faziam. | Open Subtitles | -ذكر ألفا -إنه أمر غير ملحوظ لكن منذ أن عدت لاحظتُ نظرات معيّنة |
Reparei em muito movimento nestas escadas esta noite. | Open Subtitles | لاحظتُ الكثير مِن المرورِ بالأسفل بهذا الدرج اللّيلة. |
Desculpe, Reparei no cartaz que diz que posso ter lições de voo. | Open Subtitles | عذراً، لاحظتُ أنّ لديكم لافتة بالأعلى تنصّ على أنّ بوسعي تعلّم الطيران هنا |