"لاحظت أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Reparei que
        
    • Notei que
        
    • Percebi que
        
    • Vi que
        
    • Reparo que
        
    Reparei que teve o cuidado de não ser visto com ela. Open Subtitles لاحظت أنك كنت حريصاّ جداّ على أن لا تشاهد معها
    Reparei que não estavas no ensaio das Cheerios ontem e a falta de assiduidade não me agrada. Open Subtitles لاحظت أنك لم تكن في تمرين التشجيع بالأمس و أنا لا أتعامل بلطف مع الغياب
    E eu Reparei que há alguma coisa errada na sua esquadra. Open Subtitles ولقد لاحظت أنك قد حصلت على شيء خاطئ مع إدارتك.
    Notei que usaste umas palavras difíceis. Bom. Bom para ti. Open Subtitles لاحظت أنك استخدمت كلمات كبيره رائع , هذا جيد
    Notei que a tua boca se mexe, mas não sai nada. Open Subtitles لقد لاحظت أنك تحركي فمك من دون أن تخرجي أي صوت
    Foi quando Percebi que tinhas transformado numa linda e jovem mulher. Open Subtitles ذلك عندما لاحظت أنك تفتحت كامرأة جميلة يافعة.
    Vi que escolheste os cheques dos palhaços com balões. Open Subtitles لاحظت أنك اخترت تصميم المهرج ذي المنطاد.
    Reparo que já não diz as orações. Open Subtitles لقد لاحظت أنك لا تتلو صلاة المائدة بعد الآن.
    Reparei que a trancaste. Posso perguntar quem tem a chave? Open Subtitles لاحظت أنك تقفله هل تمانع سؤالي من يملك المفتاح؟
    Dud eu Reparei que mancas. Open Subtitles داد لقد لاحظت أنك تعرج.. تقوس فى العمود الفقرى ؟
    Na noite da sua morte, quando arrombámos a porta, Reparei que se baixou para apanhar alguma coisa. Open Subtitles فى ليلة موته , عندما كنا نقوم بكسر الباب لاحظت أنك ألتقت شيئا من على الأرض
    Reparei que tiveste um cheque devolvido na mercearia. Open Subtitles لاحظت أنك حرّرت صكاً مردوداً عند البقالة.
    E Reparei que te deste ao trabalho de partir a patilha de segurança, o que não te preocupaste em fazer com o vídeo do nosso casamento. Open Subtitles ولقد لاحظت أنك أخذت من الوقت لموسيقى البوب ? من علامات التبويب، الذي أهمل القيام به مع الفيديو زفاف لدينا.
    Sabes, nunca disse nada, mas Reparei que comes demasiada maionese. Open Subtitles تعلم, أنا لم أقل شيئا أبدا ولكنني لاحظت أنك تستخدم الكثير جدا من المايونيز
    Reparei que usas muito pessoas reais nos filmes. Open Subtitles لاحظت أنك التجأت إلى بشر حقيقيين في الفيلم
    Pois, quanto a isso, Reparei que tens os dois postes. Open Subtitles نعم بهذا الخصوص فقد لاحظت أنك تشرك كلا قلبى الهجوم فى فريقك
    Notei que não conseguias deixar cair as coisas suficientemente rápido para a ajudar. Open Subtitles لقد لاحظت أنك لا تستطيع أن تترك الموضوع بسرعة من أجل أن تساعدها
    Notei que tem andado a pôr muitas coisas na conta Peterman. Open Subtitles آنسة بينيس، لاحظت أنك تسجلين الكثير من المشتريات على حساب بيترمان.
    Ainda no outro dia... eu Notei que me estava a julgar. Open Subtitles فى اليوم الماضى لاحظت أنك تنتقدنى هل هذا عدل؟
    E quando te vi, Percebi que serias a carcaça perfeita para atrair estes velhos caducos. Open Subtitles وحينما رأيتك لاحظت أنك أفضل فنان لاغراء تلك الحدأة القديمة
    Tive a hipótese de ler a sua ficha pessoal, e Percebi que gastou vários anos a tentar descobrir o que aconteceu com o Jay Toonberg. Open Subtitles لقد قرأت ملفك الشخصي من قبل ولقد لاحظت أنك قضيت العديد من السنوات محاولة إكتشاف ماذا حدث ل "جاي تونبرغ"
    Vi que ainda não usaste a oficina. Open Subtitles مرحبآ لقد لاحظت أنك لم تستخدم بعد ورشة العمل
    De acordo com o seu historial que aqui tenho, Reparo que diz que... Open Subtitles طبقا للأحداث هنا لقد لاحظت أنك قلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus