"لاخذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • buscar
        
    • levar
        
    • tirar
        
    • tomar
        
    • para pegar
        
    • para comprar
        
    E o Gino vai hoje à noite a tua casa buscar o dinheiro? Open Subtitles جونى مارزونى سياتى اليكم الليله لاخذ النقود ؟ نعم
    Decidi aparecer para vir buscar o livro que roubou do meu quarto. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لاخذ الكتاب الذى سرقتيه من حجرتى
    - Venho buscar uns "delectados". - Não fabricamos "delectado" há 30 anos. Open Subtitles أنا هنا لاخذ بعض الديليكتادوس- لم نعمل ديليكتادوس منذ 30 سنة-
    Estamos prontos para levar este país numa nova direcção. Open Subtitles نحن مستعدون لاخذ هذه البلد الى ناحية اخرى
    Pensem na comunicação social como dando uma base comum e têm a receita para levar esta ideia para um campo completamente novo. TED فكر في وسائل الإعلام كموفر للأرضية المشتركه و لديك آنت الوصفه لاخذ هذه الفكره الى مستوى آخر.
    Mas primeiro tenho de tirar algumas fotografias. Open Subtitles بالطبع، أنا سَأَحتاجُ لاخذ بَعْض الصورِ أولاً.
    Vai descansar. Depois vamos tomar umas margaritas. Open Subtitles اذهب لاخذ راحة وانا سوف سأجتمع بك بعد عودتي
    E ao fim do dia, arrumei tudo para ir embora e caminhei até ao parque de estacionamento para pegar no meu carro e conduzir até casa quando fiz algo que normalmente não faço. TED في نهاية الدوام, استعديت لمغادرة المستشفى وذهبت الى موقف السيارات لاخذ سيارتي والذهاب الى المنزل عندما قمت بفعل شيء لا افعله عادةً.
    ...importaste de não fazer isso? ! Porque vou voltar para vir buscar mais umas coisas. Open Subtitles ارجو ان لاتفعل ذلك لاني ربما اعود لاخذ اشيائي
    Tenho que ir buscar algumas coisas minhas. Pode ser? Open Subtitles يجب ان اذهب لاخذ بعض اغراضي هل هذا عادي?
    E vir buscar umas coisas que deixei em cima da secretária. Open Subtitles وربما لاخذ بعض الاشياء التي تركتها بالمكتب
    O Luke disse que estaria aqui Sexta às 8:30 para vir buscar a mala. Open Subtitles لوك قال انه سيأتي الجمعة الساعة 8 لاخذ الحقيبة
    Tenho de ir buscar a fita? Open Subtitles وهذه هي القضية التافهة التي تقدمونها لي ؟ أأحتاج لاخذ التسجيل ؟
    Você veio buscar dinheiro de mim e não está armado? Open Subtitles اتيت لاخذ النقود مني ولم تستعد للامر ؟
    Vim buscar uma rapariga. Para onde ela fôr, eu também vou. Open Subtitles انا هنا لاخذ فتاه واحده - اينما تذهب انا معها -
    Viemos apenas para levar algum equipamento da estação e voltar para o combate. Open Subtitles فقط حضرنا لهنا لاخذ بعض الادوات للاستعداد لاجل المعركة
    Vim para levar a Jean para casa. Não interfiras. Open Subtitles لقد اتيت لاخذ جين الى البيت لا تتدخل
    Tens tempo para levar isto á lavandaria hoje? Open Subtitles هل عندك وقت لاخذ هذة الملابس للمغسلة اليوم
    Sentis remorsos por tirar o que tinham e desejais mantê-los perto, sem pensar como serão. Open Subtitles كنت تشعر بالذنب لاخذ ما لديهم لذا تريدهم بجوارك لا يهم حياتهم كيف ستكون
    A razão que existem os cafés é para forçar as pessoas indecisas a tomar 6 decisões só para comprar um café. Open Subtitles الغرض من أماكنِ مثل مقهى ستاربكس انه.. من اجل اناس ليست لهم القدرةَ على إتّخاذ القرار... لاخذ ستة قراراتَ...
    Quer seja a reconstrução de centros comerciais decadentes, tornar habitáveis grandes armazéns comerciais ou reconstruir sapais em antigos parques de estacionamento. Eu acredito que o número crescente de espaços, decadentes ou não rentáveis principalmente de espaços comerciais pelos subúrbios nos dá uma tremenda oportunidade para pegar naquelas paisagens que, de momento, são menos sustentáveis e convertê-las em lugares mais sustentáveis. TED سواء كان ذلك إعادة تطوير مراكز التسوق الميتة أو إعادة تأهيل متاجر الصناديق الكبيرة الميتة أو إعادة إعمار الأراضي الرطبة خارج مواقف السيارات أعتقد أن الحقيقة هي , أن العدد المتزايد للمواقع الخالية وذات الأداء الضعيف , خاصة , مواقع البيع بالتجزئة في جميع أنحاء الضواحي يعطينا فرصة هائلة لاخذ أقل الأماكن إستدامة في الوقت الراهن وتحويلها إلى لأماكن أكثر إستدامة.
    Temos de parar no Schnitzer, para comprar um pão de centeio. Open Subtitles يجب علينا ان نتوقف عند وشنيتزر لاخذ خبز مربل راي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus