Eu liguei para dizer que a mobília não tinha chegado, por isso talvez quisesses levar-nos a jantar. | Open Subtitles | انا اتصلت لاقول ان الفرش لم يصل لذلك ربما ترغب في اخذنا لنتعشى في الخارج |
Não consigo pensar em nada que haja para dizer a respeito dele. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في أي شيء ولست بحاجة لاقول لكم عنه |
Desculpe, preciso de lhe contar uma coisa com urgência. | Open Subtitles | غاري: آسفلذلك. أنا فقط بحاجة لاقول لك شيء. |
O que poderia eu dizer-lhe para lhe mostrar que estava errado? | Open Subtitles | أى كلمات يمكننى قولها لاقول أن كان مخطىء بخصوصنا ؟ |
Está morto. Sou seu irmão. Não diria algo assim se não tivesse certeza. | Open Subtitles | انا اخوه و لم اكن لاقول شيئا كهذا ان لم اكن متاكد |
para te dizer a verdade, eu estava um pouco nervoso. | Open Subtitles | لاقول لك الحقيقة, أنا كنت قلقا الى حد ما. |
Estou aqui para vos dizer que a vida, tal como a conhecem, acabou. | Open Subtitles | انا هنا لاقول لكم ان الحياه كما تعرفونها قد انتهت |
É com pesar no coração que estou aqui para dizer... que esse dia chegou finalmente. | Open Subtitles | .. و بقلب مثقل أتيت لاقول أن هذا اليوم قد وصل |
Belo momento para dizer aquilo pela primeira vez. | Open Subtitles | يالها من لحظه ممتازه لاقول هذا للمره الاولى |
Mas estou aqui para dizer que há esperança. | Open Subtitles | لكن انا اقف هنا اليوم لاقول لكم ان هنالك امل |
Estou aqui para dizer que não é um monstro. Não é um monstro! | Open Subtitles | انا هنا لاقول لكم انها ليست كذلك ليست كذلك |
Eu nunca te liguei para dizer "Vem para casa." | Open Subtitles | انا لم اتصل بك ابدا لاقول لك عد إلى المنزل |
Preciso de lhe contar acerca dos sapatos espectaculares que comprei. | Open Subtitles | احتاجها لاقول لها عن الحذاء الرائع الذي اشتريته |
Olhem, vou contar a minha versão mais uma vez. | Open Subtitles | نظرة، وانا ذاهب لاقول لكم قصتي واحد مزيد من الوقت. |
Vim até aqui para te contar o que me aconteceu hoje, mas parece que as novidades interessantes estão aqui. | Open Subtitles | كنتقادمهالىهنا .. لاقول لكِ ما حدث لي اليوم ولكنيبدواكل الأحداثالحقيقيةهنا.. |
Mas senti-me tentado a dizer-lhe a mesma coisa. | Open Subtitles | لكننى كنت قد استفزيت الليله لاقول لك نفس الشئ |
Sir, eu vim aqui dizer-lhe que a amo que eu amo-a muito e eu sei que mesmo ela a mim. | Open Subtitles | سيدي . لقد اتيت هنا لاقول لها انني .. احبها |
diria que age como alguém que não precisa de ser cuidadoso. | Open Subtitles | كنت لاقول انه رجل يتصرف كرجل لم يكن فى حاجه لان يهتم |
mas, uh, se eu tivesse que chamar de algo, eu diria o joelho. | Open Subtitles | ولكن, لو اضطررت الى ذلك سميه ما شئت كنت لاقول ركبتهٌ |
Caramba, precisava de vir cá para te dizer isto? | Open Subtitles | يا يسوع , أكنت مضطرا لقطع كل هذا الطريق لاقول لكم ذلك ؟ |
Achas que tinha tempo para vos dizer quanto é dois mais dois? | Open Subtitles | كنت أعتقد أن لديه وقت لاقول لكم ما هو اثنين زائد اثنين؟ |
Acho que não tenho de dizer, mas para este combate com o Braga vais ter de concentrar-te e cortar com as cenas que tens na tua vida. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنني بحاجة لاقول لكم، ولكن مع هذا براغا المعركة كنت قد ستعمل للحصول على تركز وقطع كل هذا هراء في حياتك. |