Estes pontos vermelhos, estas áreas vermelhas, basicamente fornecem comida e sustento a mais de meio bilião de pessoas. | TED | تلك النقاط الحمرا تلك المناطق الحمراء بشكل اساسي تقدم الطعام والرزق لاكثر من نصف بليون انسان |
-É. Ela está no telefone há mais de uma hora. | Open Subtitles | أجل ، إنها تتحدّث على الهاتف لاكثر من ساعة |
Penso que o maior fracasso da raça humana é abandonarmos mais de mil milhões dos nossos membros. | TED | انا أؤمن بأن فشل الجنس البشري الاعظم يكمن بحقيقة تركنا لاكثر من بليون انسان منا وراء ظهورنا |
É uma de duas que andavam perdidas no espaço há mais de 2 anos. | Open Subtitles | كانت إحدى المركبتين التي فقدت في الفضاء لاكثر من سنتين |
(Martelo pneumático) mais do que uns segundos, ficariam incomodados. mais do que uns minutos, e estariam todos a sair da sala. | TED | لاكثر من عدة ثوان سوف تشعر بعدم الارتياح وان قمنا بذلك لاكثر من دقائق , فسوف تخرجون من هذه القاعة أسراباً |
Em cavernas próximas, descendentes dos antigos Mayas rezam aos Deuses que adoravam por mais de 100 gerações. | Open Subtitles | في الكهوف القريبة احفاد المايا صلوا الى الرب لديهم عباداتهم لاكثر من مائة جيل |
Estive a observar este fóssil por mais de um mês... e acabo de dar conta do que é. | Open Subtitles | لقد كنت احدق في هذه الاحفورة لاكثر من شهر ثم ادركت اخيرا ما تكون |
Segundo os amigos, anda com um jovem garanhão há mais de um mês. | Open Subtitles | تبعا لاصدقائها كانت في علاقة رومانسية مع فحل شاب لاكثر من شهر |
Precisa mais de mais do que da certeza de uma mãe. Muito bem. | Open Subtitles | أنتِ بحاجة لاكثر من إعادة طمأنة الأم حسناً |
Por mais de dez anos, nunca te perguntei sequer uma única vez sobre o teu passado. | Open Subtitles | لاكثر من عشر سنوات لم اسالك مرة عن ماضيكي |
O pai vai guardar esse ovo dentro do seu enorme saco por mais de dois meses. | Open Subtitles | الاب يحتضن البيوض داخل معطفه لاكثر من شهرين |
Não consigo manter um pensamento por mais de 10 segundos. | Open Subtitles | لا يمكنني الاحتفاظ بالفكرة في رأسي لاكثر من 10 ثواني |
Se deixares de ser um idiota egoísta durante mais de cinco segundos, talvez descubras que podes fazer parte de algo, | Open Subtitles | لانك اذا توقفت عن التصرف بانانية لاكثر من 5 ثواني ستكتشف بانك ستكون جزءا من شيئا ما |
Richard permaneceu em estado semi-vegetativo por mais de 1 ano após os avistamentos. | Open Subtitles | ريتشارد بقي في ولاية كاتاتونك لاكثر من سنة بعد الاحداث تحسنت حالته في 1998 بالعلاج الجديد وتذكر ماحدث بتلك الليلة |
Há mais de um ano que a Mercury trabalha nisso e ainda não conseguiu. | Open Subtitles | العنصر المعدني يعمل في واحدة لاكثر من سنة وما زالو غير قادرين على هزمه |
Ouça, essa parada não fica mais de um dia. - Como? | Open Subtitles | اسمع، لن تبقى هذه المواد هنا لاكثر من يوم. |
No Egipto se um presidente quiser ficar no poder, ele ficará. E o Hosni Mubarak leva mais de 26 anos no poder. | Open Subtitles | لانه في مصر لو اراد الرئيس البقاء في السلطة فسوف يبقى في السلطة وبقي حسني مبارك في السلطة لاكثر من 26 سنة |
Há uma razão que ninguém foi capaz de viver aqui por mais de 50 anos. | Open Subtitles | هناك اسباب لم تجعل لي اي شخص العيش هنا لاكثر من خمسون عام |
Está bem. Mas não mais do que 100 milhas. | Open Subtitles | اوكى , لكن ليس لاكثر من 100 ميل |
O Grupo de Utilizadores Locais tende a ser mais do que uma edição de construção de uma rede social | Open Subtitles | المجموعات المحلية على الشبكة اصبحوا ميالين لاكثر من انشاء شبكة للتواصل الاجتماعي |
E tirar o teu nome de merda da frente e talvez aguente no negócio mais do que uma semana. | Open Subtitles | ولو انك ازلت اسمك الغبى عن المقدمه فربما ستكون فى عمل متواصل لاكثر من اسبوع |