"لان هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • porque há
        
    Vamos lá a essa bebida. porque há uma festa surpresa e é meu dever levar-te ao bar. Open Subtitles لنذهب الى تلك الحانة لان هناك حفلة مفاجئة لك و وظيفتي هي اخذك الى الحانة
    porque há pessoas a entrar e sair fora de horas. Open Subtitles لان هناك اناس يأتون ويذهبون من هناك لساعات طويلة
    porque há aqui uma coisa fundamental que eu penso que ultrapassa todo o resto. Trata-se da nossa humanidade comum. TED لان هناك شيئا أساسياً هنا والذي اعتقد أنه يتخطى الباقي، وهو عن انسانيتنا.
    porque há hoje 8650 espécies de aves no mundo, Mr. Carter. Open Subtitles لان هناك فيما يقرب من 8.650 من الطيور علي وجه الارض
    porque há uma amiga minha que tem medo de ser feliz eu quero mostrar-lhe como é fácil, ser feliz. Open Subtitles لان هناك صديقة لي تخاف من ان تكون سعيدة وانا اريد ان اريها كم هي بسيطة ان يكون المرء سعيداً
    "A gente dorme em paz nas suas camas de noite porque há homens dispostos a exercer violência por eles". Open Subtitles الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000 فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0
    "A gente dorme em paz em suas camas de noite porque há homens dispostos a exercer violência por eles". Open Subtitles الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000 فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0
    porque há por aí muitos tipos porreiros e eu fico bem. Open Subtitles لان هناك رجال الطف منى بكثير, وانا لن اهتم
    porque há coisas que eu sei que podem matar-te! Open Subtitles لان هناك اشياء في عقلي اذا عرفها فهو ميت
    porque há uma diferença entre o Bunny Williams e um rapaz preguiçoso. Open Subtitles لان هناك فرق بين باني ويليامز و شخصا كسول
    Ouve, se já não gostas de mim, tudo bem, porque há muitas mulheres que curtem homens casados. Open Subtitles لان هناك الكثير من النساء يشعرون بالاثارة عندما يتزوجون مبكرا،علي الارجح
    O nosso trabalho, o que fazemos, estudamos as atitudes das pessoas, porque há pistas em tudo o que fazemos, mesmo que não o percebamos. Open Subtitles عملنا، ما نفعله هو نحن ندرس كيفية تصرف الاشخاص لان هناك دلائل فى كل شىء نفعله
    porque há pessoas a bordo mas isso não são cálculos científicos, são... desejos. Open Subtitles لان هناك أشخاصاً كانوا على متنها لكن ذلك الحساب, ليس علمياً ذلك أمنية
    Sim, porque há outro monstro algures e está a tentar matá-lo. Open Subtitles أجل، لان هناك وحش آخر بالخارج والذي يحاول قتله
    porque há um bom vídeo no YouTube de um professor de Direito e ele é muito articulado, e faz uma argumentação muito atraente e convincente. Open Subtitles لان هناك فيديو رائع على موقع اليوتيوب قام برفعه استاذ القانون في المدرسة وقام بتوضيحه بشكل كبير
    porque há absolutamente Pinguins em todos os lugares que você olhar. Open Subtitles لان هناك طيور بطريق فى كل مكان تنظر اليه.
    Tenho a noção que isto é um fórum global, mas acho que preciso de falar sobre a América porque há uma história, — nalguns lugares, não em todos — sobre as ideias americanas serem apropriadas, serem copiadas, para o melhor e para o pior, em todo o mundo. TED وانا استوعب ان هذا منتدى عالمي, ولكن اعتقد انها لزومة ان اتحدث عن امريكا لان هناك تاريخ, في بعض الاماكن, وليس كلها, بان الافكار الامريكية يتم بها تخصيصها, و تحتذها, للاحسن او للاسوأ, حول العالم.
    Tanto, na verdade, que depois de tratadas as previsões domésticas para o petróleo de áreas já aprovadas, fica apenas este bocadinho. Vejamos como o podemos fazer, porque há um conjunto de maneiras bastante flexível. TED كثيرا، في الواقع بعد ان تعاملت مع توقعات النفط المحلية للنفط من مناطق قد وافقت مسبقا لديك هذا فقط ما تبقى، وعونا نرى كيف يمكننا ان نحقق ذلك، لان هناك قائمة مرنة من الطرق
    Refiro-me a isto porque há hoje profetas que alegam que a tecnologia irá alterar a condição humana na sua fundação, e talvez até transformar a espécie humana. TED اقول هذا لان هناك من يدَّعون النبوَّة اليوم يدَّعون ان التكنولوجيا ستقوم بتغيير الإنسانية من جذورها و ربما حتى ستحوِّل الجنس البشري جذريا.
    Só pergunto porque há uma forte possibilidade de não entrares na liga nacional depois da universidade. Open Subtitles إنني أسألك لان هناك أحتمالاً كبيراً... ...بألا تنضم إلى فريق للمحترفين بعد تخرجك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus