Não imagino por que não tem programa todas as noites da semana. | Open Subtitles | لأنني حتى اللآن, لا أتصور أن إمرأة مثلك لا تمتلك موعد غرامي كل ليلة في الأسبوع |
- Isto não vai demorar muito. - Não, imagino que não. | Open Subtitles | هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً لا ,لا أتصور بأنه سيكون ذلك |
Não imagino o que terá sido crescer num país devastado pela guerra. | Open Subtitles | لا أتصور كيفية العيش في بلد تستعر فيه الحرب |
Bem, parei de contar à 47ª marca de agulha. Não consigo imaginar que foi um acidente. | Open Subtitles | توقفت عن العد عند علامة الحقنة الـ47، لا أتصور أن يكون من غير قصد. |
Não consigo imaginar outro tecto sobre as nossas cabeças que não seja o céu estrelado | Open Subtitles | لا أتصور وجود سقف فوق رؤوسنا سوى تلك النجوم في السماء |
Nem imagino as reuniões se não tivesse resultado. | Open Subtitles | لا أتصور كيف كانت لتجري جلسات العلاوة لو حصل العكس |
Não imagino o que faria se alguém tentasse roubar-te de mim. | Open Subtitles | لا أتصور مايمكنني فعله إن حاول أحدهم أخذك مني |
Não imagino os danos de um segundo gole. | Open Subtitles | لا أتصور ما مقدار الذي كان سيحدثه لو تناولت رشفة ثانية |
Não imagino um melhor aniversário do que... Do que estar aqui com os meus 4 melhores amigos. | Open Subtitles | لا أتصور عيد ميلاد أفضل من بقائي هنا مع أصدقائي الأربعة الأفضل |
Não imagino o que mais queira de mim. | Open Subtitles | إستدعيت كل ملفاتي للمحكمة واتهمتني بالابتزاز لا أتصور ماذا تريد منيّ أكثر؟ |
Não imagino o que é passar 50 anos com alguém e depois ter de continuar. | Open Subtitles | لا أتصور أنا أواصل العيش بعد وفاة من عاش معي لنصف قرن |
Não imagino que a Jess quisesse o Bryce na prisão toda a vida. | Open Subtitles | لا أتصور أن جس لا تريد أن يدخل برايس السجن مدة الجياة |
Não imagino como alguém compõe uma melodia. | Open Subtitles | لا أتصور كيف للمرء أن يخترع نغمة؟ |
Não imagino nenhum de nós saindo até que nos ponham para fora. | Open Subtitles | لا أتصور مغادرة واحد منا قبل أن يبعدونا |
Talvez eu seja influenciada por ser daqui, mas Não imagino uma lua-de-mel menos exótica do que num hotel de Waikiki com uma banda daquelas no átrio. | Open Subtitles | ،لربما أنا متحيّزة كوني من هذا البلد لكن لا أتصور مكان شهر العسل "أقل غرابة من فندق "ويكيكي مع الأكلال الموجود بالردهة |
Não imagino que ainda tenhas visto muito dele. | Open Subtitles | لا أتصور أنك أطلعت على الكثير منه بعد |
Sabes, eu e a Linda andamos sempre às turras, mas Não imagino a vida sem ela. | Open Subtitles | أنا و (ليندا) متلازمين لا أتصور الحياة بدونها |
Não consigo imaginar que ele possa ter feito isso... mas já nem sei quem ele é. | Open Subtitles | أعني ، لا أتصور أن بإمكانه ، لكن ولكنيّ لا أعلم من هو بعد الآن. |
Sabem como é, precisa de uma arrumação, mas Não consigo imaginar separar-me de tudo isto. | Open Subtitles | حسنا، كنت بحاجة الى بعض التخزين، لكنني لا أتصور التخلي عن أي شيء. |
Não sou nenhum historiador mas Não consigo imaginar que será possivel obter o sangue de Cristo sem Cristo. | Open Subtitles | لستُ مؤرّخة، لكنّي لا أتصور إمكانيّة نيل دم المسيح بدون المسيح. |
Nem imagino o que lhe deve ter custado dar o bebé. | Open Subtitles | لا أتصور كيف هو شعور التخلي عن الأبن |
Deixa-me adivinhar. Ela mudou de ideias. Nem imagino porquê. | Open Subtitles | دعني أخمّن، غيّرت رأيّه لا أتصور السبب |