Ninguém fala para ela, e os FBI vêm cheirar-te o cu. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث أمامها بعدها وحدهم الفيديراليون سيدعونك تنجو بفعلتك |
Daqui para a frente, Ninguém fala com a imprensa. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، لا أحد يتحدث إلى الصحــفاة |
Isto é lindo, mas temos que reconhecer, Ninguém fala assim. | TED | هذا جميل، ولكن دعونا نواجه الواقع ، لا أحد يتحدث بهذه الطريقة |
Fecha a matraca, escravo. Ninguém está a falar contigo. | Open Subtitles | إغلق, فمك, أيها العبد لا أحد يتحدث معك |
Ninguém falou sobre as coisas boas. | Open Subtitles | و لا أحد يتحدث عن هذه الأمور الجيدة. |
É difícil pra mim falar sobre isso, parece que é difícil para toda a gente falar nisso, tão difícil, que Ninguém fala sobre isso. | TED | إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك. |
Elas também estão sujeitas à Física — ficariam admirados — há Física no meio, só que Ninguém fala disso. | TED | وهذه الأشياء تدار أيضا بالفيزياء، ستفاجأون. هناك فيزياء في المنتصف، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنها. |
Também há aqui uma fronteira na investigação da Física, mas Ninguém fala disso. | TED | وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنه. |
- Ninguém fala dos banhos turcos e levamos três semanas sem nos lavar. | Open Subtitles | . لا أحد يتحدث عن الحمام . إنه كل3 أسابيع |
Ninguém fala assim do bibliotecário. Nem mesmo o bibliotecário. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن أمين المكتبة هكذا ولا حتى أمين المكتبة |
Ninguém fala com o policia. | Open Subtitles | إنها الاَن موقع جريمة لا أحد يتحدث مع ضابط الموضوع |
Ninguém fala com ele sem ser na minha presença, entendido? | Open Subtitles | لا أحد يتحدث معه إلا في حضوري. هل هذا مفهوم؟ |
- 1975. Ninguém fala, porque nunca encontraram o homem. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن ذلك لأنهم لم يجدوا الفاعل |
É mais porque hoje em dia, Ninguém fala assim. | Open Subtitles | هذا بسبب أنه لا أحد يتحدث بمثل هذا |
Ninguém fala sobre o que talvez possamos fazer juntos, e se fizermos esta coisa bem, e confiarmos uns nos outros, poderíamos provavelmente todos lucrar com isso. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث عن ما يمكننا القيام به سوياً أن قمنا بفعل هذا الشيء بشكل صحيح و نثق ببعضنا البعض |
Ninguém fala com ele até lhe arranjar um advogado. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث معه حتى أحضر له محامي. |
Não me interessa o quanto bom que pensas que és, mas Ninguém fala comigo assim. | Open Subtitles | لا آبه كم أنت مُغّـتر بنفسك ولكن لا أحد يتحدث إليّ بهذه الطريقة |
Ninguém cede e Ninguém fala. Percebeste? | Open Subtitles | لا أحد يخرق قانون , لا أحد يتحدث مفهوم ؟ |
- Não, Ninguém está a falar, mas pessoas estão a pagar muito dinheiro para verem essas lutas. | Open Subtitles | لا, لا أحد يتحدث بخصوص هذا لكن الناس يدفعون الكثير من الدولارات ليجلسوا و يشاهدوا القتال في الحلبة |
Ninguém falou contigo. Continua. | Open Subtitles | لا أحد يتحدث معك , تابع سيرك |
Dificilmente, ninguém quer falar. | Open Subtitles | هذا سيكون صعبا . لا أحد يتحدث |
E o facto de ninguém saber nada, de ninguém falar connosco... | Open Subtitles | والحقيقة أن لا أحد يعرف أي شيء ، لا أحد يتحدث لنا... |