"لا أحد يتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém fala
        
    • Ninguém está a falar
        
    • Ninguém falou
        
    • ninguém quer falar
        
    • ninguém falar
        
    Ninguém fala para ela, e os FBI vêm cheirar-te o cu. Open Subtitles لا أحد يتحدث أمامها بعدها وحدهم الفيديراليون سيدعونك تنجو بفعلتك
    Daqui para a frente, Ninguém fala com a imprensa. Open Subtitles من الآن فصاعدا، لا أحد يتحدث إلى الصحــفاة
    Isto é lindo, mas temos que reconhecer, Ninguém fala assim. TED هذا جميل، ولكن دعونا نواجه الواقع ، لا أحد يتحدث بهذه الطريقة
    Fecha a matraca, escravo. Ninguém está a falar contigo. Open Subtitles إغلق, فمك, أيها العبد لا أحد يتحدث معك
    Ninguém falou sobre as coisas boas. Open Subtitles و لا أحد يتحدث عن هذه الأمور الجيدة.
    É difícil pra mim falar sobre isso, parece que é difícil para toda a gente falar nisso, tão difícil, que Ninguém fala sobre isso. TED إنه من الصعب علي أن أتحدت عن ذلك، ويبدو أنه يصعب على أي كان أن يتكلم عن ذلك، لدرجة أن لا أحد يتحدث عن ذلك.
    Elas também estão sujeitas à Física — ficariam admirados — há Física no meio, só que Ninguém fala disso. TED وهذه الأشياء تدار أيضا بالفيزياء، ستفاجأون. هناك فيزياء في المنتصف، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنها.
    Também há aqui uma fronteira na investigação da Física, mas Ninguém fala disso. TED وهناك أيضا حد أقصى لما وصل إليه العلم في الفيزياء البحثية هنا، كل ما في الأمر أنه لا أحد يتحدث عنه.
    - Ninguém fala dos banhos turcos e levamos três semanas sem nos lavar. Open Subtitles . لا أحد يتحدث عن الحمام . إنه كل3 أسابيع
    Ninguém fala assim do bibliotecário. Nem mesmo o bibliotecário. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن أمين المكتبة هكذا ولا حتى أمين المكتبة
    Ninguém fala com o policia. Open Subtitles إنها الاَن موقع جريمة لا أحد يتحدث مع ضابط الموضوع
    Ninguém fala com ele sem ser na minha presença, entendido? Open Subtitles لا أحد يتحدث معه إلا في حضوري. هل هذا مفهوم؟
    - 1975. Ninguém fala, porque nunca encontraram o homem. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن ذلك لأنهم لم يجدوا الفاعل
    É mais porque hoje em dia, Ninguém fala assim. Open Subtitles هذا بسبب أنه لا أحد يتحدث بمثل هذا
    Ninguém fala sobre o que talvez possamos fazer juntos, e se fizermos esta coisa bem, e confiarmos uns nos outros, poderíamos provavelmente todos lucrar com isso. Open Subtitles لا أحد يتحدث عن ما يمكننا القيام به سوياً أن قمنا بفعل هذا الشيء بشكل صحيح و نثق ببعضنا البعض
    Ninguém fala com ele até lhe arranjar um advogado. Open Subtitles لا أحد يتحدث معه حتى أحضر له محامي.
    Não me interessa o quanto bom que pensas que és, mas Ninguém fala comigo assim. Open Subtitles لا آبه كم أنت مُغّـتر بنفسك ولكن لا أحد يتحدث إليّ بهذه الطريقة
    Ninguém cede e Ninguém fala. Percebeste? Open Subtitles لا أحد يخرق قانون , لا أحد يتحدث مفهوم ؟
    - Não, Ninguém está a falar, mas pessoas estão a pagar muito dinheiro para verem essas lutas. Open Subtitles لا, لا أحد يتحدث بخصوص هذا لكن الناس يدفعون الكثير من الدولارات ليجلسوا و يشاهدوا القتال في الحلبة
    Ninguém falou contigo. Continua. Open Subtitles لا أحد يتحدث معك , تابع سيرك
    Dificilmente, ninguém quer falar. Open Subtitles هذا سيكون صعبا . لا أحد يتحدث
    E o facto de ninguém saber nada, de ninguém falar connosco... Open Subtitles والحقيقة أن لا أحد يعرف أي شيء ، لا أحد يتحدث لنا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus