"لا أحد يستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Ninguém sabe
        
    • Ninguém poderia
        
    • não se pode
        
    • Ninguém vai
        
    • Ninguém podia
        
    • Ninguém me pode
        
    • Ninguém nos pode
        
    • ninguém o
        
    • Ninguém se
        
    • - Ninguém pode
        
    • ninguém possa
        
    • ninguém consegue
        
    Uma sentença que, deste modo, suspendo, uma vez que Ninguém sabe dizer se foi ou não em legítima defesa. Open Subtitles حُكم أرجأ تنفيذه بمقتضى القانون طالما لا أحد يستطيع الجزم أنه كان دفاعاً عن النفس أم لا
    Ninguém poderia provar que estava a gerir a Stratton de um iate Open Subtitles و لا أحد يستطيع أن يثبت أنني أدير ستراتون من يخت
    Mais enterrada não se pode estar... Open Subtitles يا رجل , اعتبره مدفون في قاع لا أحد يستطيع الوصول له
    Ninguém vai colocar veículos naquela estrada sem a minha permissão. Open Subtitles لا أحد يستطيع وضع أي عربة على هذا الطريق دون إذن مني
    O rapaz em questão era suspeito da transgressão, mas Ninguém podia dizer, se tinha sido mesmo ele. Open Subtitles كان يشتبه في الولد في مسألة التعدي ولكن لا أحد يستطيع أن يقول. بشكل قاطع،أنه قد فعل ذلك.
    Porque Ninguém me pode odiar mais do que eu me odeio. Open Subtitles ذلك لانه لا أحد يستطيع كرهي أبداً بقدر ما أكره نفسي، حسنا؟
    Mas a questão é: Ninguém nos pode dizer o que as nossas experiências significam. TED لكن الأمر كالتالي: لا أحد يستطيع إخبارنا معنى تجربتنا
    O carro dele ainda está aqui. ninguém o conseguiu localizar. Open Subtitles سيارته ما زالت هنا لا أحد يستطيع التواصل معه
    Ninguém se pode transformar fisicamente num animal. Open Subtitles أنا أعنى ، لا أحد يستطيع فيزيائيا التحول لحيوان
    - Porque não sabe a resposta. - Ninguém pode responder a isso. Open Subtitles ــ لأنِك لا تعرفين الجواب ــ لا أحد يستطيع إجابة ذلك السؤال
    Ninguém sabe ao certo, mas lembro-me do meu primeiro acidente. TED لا أحد يستطيع القول بالتأكيد, لكنني أتذكر أول حادث حصل لي
    Ninguém sabe do que um bálsamo é capaz. São imprevisíveis. Open Subtitles لا أحد يستطيع البوح بما يمكن للمرهم فعله، لا يمكن التنبؤ به
    Ninguém sabe o que há por baixo daquela nuvem tão espessa. Open Subtitles طوال الوقت تغطيه سحابة كثيفة من الضباب لا أحد يستطيع أن يقول ما بداخلها
    Eles acreditaram que Ninguém poderia ligar um ao outro. Open Subtitles لقد اعتقدا ان لا أحد يستطيع الربط بينهما
    Quando te vi com o tipo do exército, soube que nunca amarias mais ninguém, que Ninguém poderia ocupar o lugar do teu... Open Subtitles عندما رأيتك مع ذاك الجندي عرفت انك ابدا لن تحبي شخصا آخر غيره وانه لا أحد يستطيع ان يحتل مكان000
    "Mas achava sempre que iria melhorar, "que ninguém me forçaria a sair, "Ninguém poderia tirar-me a minha casa. TED ولكن دائماً ما كنت أفكر أن الأوضاع سوف تتحسن، أن لا أحد يستطيع إجباري على الرحيل، أن لا أحد يستطيع نزع بيتي مني.
    não se pode sentar com as ovelhas e caçar com os lobos. Open Subtitles لا أحد يستطيع الركض مع الأرانب و الصيد مع السَّلَق
    Ninguém vai prender o Erik, quando o Erik quer divertir-se. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يقيد اريك عندما يكون حرا ويريد المرح
    Ninguém podia prender-nos, nem provar que eu dirigia a Stratton a partir de um iate. Open Subtitles لاأحد يستطيع اعتقالنا و لا أحد يستطيع أن يثبت أنني أدير ستراتون من يخت
    Porque agora que ela se foi, Ninguém me pode impedir de mudar o meu passado. Open Subtitles لأنـه الآن بمـا أنهـا ذهبت لا أحد يستطيع إيقـافي عن تغيير مــاضيَّ
    Ninguém nos pode dizer que não podemos rodear-nos de pessoas inspiradoras ou fugir das pessoas que nos mandam abaixo. TED لا أحد يستطيع منعك من إحاطة نفسك بأشخاص ملهمين، أو الابتعاد عن الأشخاص المحبطين.
    Com testemunhas assim, não é estranho que ninguém o encontre. Bem... Open Subtitles بشهود مثل هؤلاء، لا عجب أنه لا أحد يستطيع العثور عليه.
    Sim, algures onde Ninguém se lembrasse de procurar. Open Subtitles . نعم , جيد , فى مكان لا أحد يستطيع أن يجدها فيه
    - Ninguém pode tirá-la de nós, certo? Open Subtitles لا أحد يستطيع أن أعتبر منا ، أليس كذلك؟
    Tenho uma varanda afastada das varandas das outras pessoas, para que ninguém possa saltar pelo telhado. Open Subtitles لدي الشرفة التي هي الآن ما يكفي من المدرجات الأخرى. لا أحد يستطيع أن يقفز من على السطح وتقع هنا، أو أي شيء.
    É suposto ser um abrigo de bombas. ninguém consegue lá entrar. Open Subtitles انه مصمم ليكون ملجأ لا أحد يستطيع أن يدخل هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus