Ninguém sabe o que se passou. Só encontraram a rapariga 5 dias depois. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما حدث وقبل خمسة أيام وجدوا الفتاه |
Ninguém sabe porquê, Ninguém sabe o que se passa e eu vou comer. | Open Subtitles | لا يعرف أحداً السبب لا أحد يعرف ما يجري وسأذهب للأكل |
Um homicídio num jogo de espionagem onde Ninguém sabe o que se passa? | Open Subtitles | جريمة قتل في وسط لعبة تجسس حيث لا أحد يعرف ما الذي يحدث؟ |
Estão à procura de algo chamado a partícula de Deus, mas os céticos dizem que Ninguém sabe o que vai acontecer quando ligarem a máquina. | Open Subtitles | انهم يبحثون عما يسمى جسيم الله ولكن المشككين يقولون لا أحد يعرف ما سيحدث عندما يقوموا بإدارة مفتاح التشغيل |
Nunca se sabe o que pode acontecer numa cidade pequena. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما قد يحدث في مدينة صغيرة. |
Parece que Ninguém sabe o que fazer a seguir. | Open Subtitles | يبدو الأمر أن لا أحد يعرف ما سيفعل لاحقا. |
Ninguém sabe o que o futuro irá reservar a esta pequena criatura, nem mesmo que mudanças irão ter lugar no grande continente em que ela vive. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير، ولا بالطّبع ماهو التغيّر الذي سوف يحدث على هذه القارة العظيمة الذي يعيش عليها. |
Ninguém sabe o que vem a seguir, por isso... tudo o que podemos fazer é aproveitar o melhor que pudermos cada dia que nos resta. | Open Subtitles | , لا أحد يعرف ما سيأتي لذا كل مايمكننا فعله هو حزم ما بوسعنا في كل يوم يكون لنا |
Ninguém sabe o que é que aconteceu, excepto que alguém estava a planear isto, e a bebida foi a oportunidade perfeita. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما حدث، إلاّ أنّه كان هُناك شخص يُخطط لهذا منذ البداية، وكان الشراب الفرصة المثاليّة. |
Ninguém sabe o que acontece aqui sem ter um crachá. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما يحدث هنا إلا أن كان معه شارة |
Ninguém sabe o que é ou o que faz. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما هو ولا ما يفعله |
Ninguém sabe o que a protomolécula quer ou o que está a fazer, mas estão a usá-la à mesma. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما يريده جزيء البروتين أو ما تفعله، ولكنهم يستخدمونها على أي حال. |
Ninguém sabe o que a começou, mas um dos espelhos foi destruído. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما الذي بدأها ولكن تم تدمير أحد المرايا العاكسه |
- Porquê? - Bem, Ninguém sabe o que ela pode fazer e... | Open Subtitles | حسناً، لا أحد يعرف ما الذي يمكنها القيام به |
Ninguém sabe o que lhe aconteceu, nunca se saberá. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما حدث لها بالفعل ولن يعرف أحد أبداً |
Mas quanto as mulheres... Ninguém sabe o que pensa uma mulher. | Open Subtitles | وعلمتك كيفية التعامل مع الرجال ولكن النساء... لا أحد يعرف ما في عقل المرأة |
"Desconhecido" significa que Ninguém sabe o que é. | Open Subtitles | غير معروف, تعنى أن لا أحد يعرف ما هذا |
A história que correu é que era a terceira bomba-A destinada ao Japão, mas a verdade é que Ninguém sabe o que matou a tripulação. | Open Subtitles | القصّة التلفيقية قالت هي كانت القنبلة الذرية الثالثة ربطت forJapan. لكن الحقيقة، لا أحد يعرف ما مقتول ذلك الطاقم. |
Nunca se sabe o que mais haverá por aí. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما هي الخبايا الأخرى |
Nunca se sabe o que é importante. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما هو المهم. |