Jurei ao jovem Romeu não contar ao marido. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقسم لروميو الصغير ذاك بأن لا أخبر زوجها |
E até mesmo com isto dos Assuntos Internos, quer dizer, eu acordei com esta ideia estranha, porque não contar ao Chad toda a verdade? | Open Subtitles | وحتى مَع مشكلة الشئون الداخلية ، إستيقظتُ بالفكرةِ الأغربِ. لماذا لا أخبر تشاد بالحقيقة ؟ |
Eles mandam as pessoas vigiarem-me e para garantir que eu não digo a verdade sobre os pais. | Open Subtitles | أترى, إنهم يرسلون أشخاص كي يراقبونني كي يتأكدوا أنّي لا أخبر الأطفال عن حقيقة أهلهم |
Eu não digo isto a muita gente, mas gostava de ser dentista. | Open Subtitles | أنا لا أخبر الكثير من الناس لكني يوماً ما سأصبح طبيب أسنان |
- Deu-me dinheiro para não dizer a ninguém. - Chantageaste-a? | Open Subtitles | ،أعطتني مالا كي لا أخبر أحداً أبتززتها ؟ |
Eu descobri quando tu me deste um pirulito para não dizer à mãe que te vi com aquela índia a tomar banh... | Open Subtitles | علمتُ ذلك عندما أعطيتني مصّاصة و أخبرتني أن لا أخبر أمّي أنّي رأيتكَ أنتَ و تلك المواطنة الأمريكية |
Claro que conheces. Contei-te coisas que não conto a ninguém. Fui sincero. | Open Subtitles | حسناً ، بالطبع تعرفيني ، لقد أخبرتك اشياء لا أخبر بها أي أحد ، كنت أميناً معكِ |
Mas não vou dizer à porra do The Washington Post como ele seria forçado a safar-me porque... | Open Subtitles | لكني لا أخبر جريدة " واشنطن بوست " يتحدث عن تعرض للضغط كي يقوم بإقراضي لأن |
Estás mesmo a conseguir convencer-me a não contar ao teu pai. | Open Subtitles | أنتِ تجعلينها حالة جيدة لكي لا أخبر والدك |
Só tento não contar a ninguém sobre essa parte da minha vida. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن لا أخبر أحداً عن هذا الجزء من حياتي. |
Ela ficou chateada e disse-me para não contar a ninguém que a tinha visto lá. | Open Subtitles | ثمّ إلتقيتُ بها في قسم الأدب الروسي، وغضبت عليّ، وأمرتني أن لا أخبر أحداً أنّي رأيتها هُناك. |
Quanto me paga para não contar a ninguém? | Open Subtitles | كم تدفعين لي مقابل أن لا أخبر أحدا ؟ |
Ela pediu-me para não contar isto a ninguém. | Open Subtitles | طلبت منّي أن لا أخبر أحداً حول هذا. |
Ok, e porque não digo à mãe que estás a tentar viciar-me em droga? É erva. | Open Subtitles | حسناً , ولما لا أخبر أمى أنكى تحاولين أن تجعلنى مدمنة للمخرات ؟ |
Não é só a ti, não digo para minguém | Open Subtitles | إنه ليس أنت فقط، أنا لا أخبر أحدا. |
O meu filho só me deixa pintá-lo quando bebemos os dois umas cervejas e eu prometo que não digo a ninguém. | Open Subtitles | ابني يسمح لي بوضع المكياج على وجهه فقط عندما نشرب البيرة وأعده أن لا أخبر أحداً |
não digo o meu nome a estranhos. Digo-lhes que o meu pai é do FBI. | Open Subtitles | أنا لا أخبر الغرباء بإسمي، بل أخبرهم أنّ أبي يعمل لحساب المباحث الفيدرالية. |
E que tal dares-me a cerveja e eu não dizer à mãe que te candidataste à faculdade? | Open Subtitles | ماذا لو اعطيتي الجعة لكي لا أخبر أمي أنك تقدم على الجامعة ؟ |
Não será para eu manter a boca fechada e não dizer ao meu filho que estás a escrever uma porcaria de uma biografia não-autorizada sobre ele? | Open Subtitles | لم يكن بغرض أن أحفظ سرك حيث لا أخبر ابني أنك تكتب سيرةً ذاتيةً عنه غير مصرح بكتابتها؟ |
Mas, pai, eu prometi não dizer. | Open Subtitles | لكن , أبى أَعدك بأن لا أخبر أحداً |
Vês, é por isto que eu não conto segredos às pessoas. | Open Subtitles | أترى، لهذا لا أخبر الناس أسرار |
Quero ir para casa! Prometo que não vou dizer a ninguém! | Open Subtitles | "أريد أن اذهب للمنزل!" "أعدك بأن لا أخبر أحدًا" |