"لا أخبر" - Traduction Arabe en Portugais

    • não contar
        
    • não digo
        
    • não dizer
        
    • não conto
        
    • não vou dizer
        
    Jurei ao jovem Romeu não contar ao marido. Open Subtitles كان عليّ أن أقسم لروميو الصغير ذاك بأن لا أخبر زوجها
    E até mesmo com isto dos Assuntos Internos, quer dizer, eu acordei com esta ideia estranha, porque não contar ao Chad toda a verdade? Open Subtitles وحتى مَع مشكلة الشئون الداخلية ، إستيقظتُ بالفكرةِ الأغربِ. لماذا لا أخبر تشاد بالحقيقة ؟
    Eles mandam as pessoas vigiarem-me e para garantir que eu não digo a verdade sobre os pais. Open Subtitles أترى, إنهم يرسلون أشخاص كي يراقبونني كي يتأكدوا أنّي لا أخبر الأطفال عن حقيقة أهلهم
    Eu não digo isto a muita gente, mas gostava de ser dentista. Open Subtitles أنا لا أخبر الكثير من الناس لكني يوماً ما سأصبح طبيب أسنان
    - Deu-me dinheiro para não dizer a ninguém. - Chantageaste-a? Open Subtitles ،أعطتني مالا كي لا أخبر أحداً أبتززتها ؟
    Eu descobri quando tu me deste um pirulito para não dizer à mãe que te vi com aquela índia a tomar banh... Open Subtitles علمتُ ذلك عندما أعطيتني مصّاصة و أخبرتني أن لا أخبر أمّي أنّي رأيتكَ أنتَ و تلك المواطنة الأمريكية
    Claro que conheces. Contei-te coisas que não conto a ninguém. Fui sincero. Open Subtitles حسناً ، بالطبع تعرفيني ، لقد أخبرتك اشياء لا أخبر بها أي أحد ، كنت أميناً معكِ
    Mas não vou dizer à porra do The Washington Post como ele seria forçado a safar-me porque... Open Subtitles لكني لا أخبر جريدة " واشنطن بوست " يتحدث عن تعرض للضغط كي يقوم بإقراضي لأن
    Estás mesmo a conseguir convencer-me a não contar ao teu pai. Open Subtitles أنتِ تجعلينها حالة جيدة لكي لا أخبر والدك
    Só tento não contar a ninguém sobre essa parte da minha vida. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن لا أخبر أحداً عن هذا الجزء من حياتي.
    Ela ficou chateada e disse-me para não contar a ninguém que a tinha visto lá. Open Subtitles ثمّ إلتقيتُ بها في قسم الأدب الروسي، وغضبت عليّ، وأمرتني أن لا أخبر أحداً أنّي رأيتها هُناك.
    Quanto me paga para não contar a ninguém? Open Subtitles كم تدفعين لي مقابل أن لا أخبر أحدا ؟
    Ela pediu-me para não contar isto a ninguém. Open Subtitles طلبت منّي أن لا أخبر أحداً حول هذا.
    Ok, e porque não digo à mãe que estás a tentar viciar-me em droga? É erva. Open Subtitles حسناً , ولما لا أخبر أمى أنكى تحاولين أن تجعلنى مدمنة للمخرات ؟
    Não é só a ti, não digo para minguém Open Subtitles إنه ليس أنت فقط، أنا لا أخبر أحدا.
    O meu filho só me deixa pintá-lo quando bebemos os dois umas cervejas e eu prometo que não digo a ninguém. Open Subtitles ابني يسمح لي بوضع المكياج على وجهه فقط عندما نشرب البيرة وأعده أن لا أخبر أحداً
    não digo o meu nome a estranhos. Digo-lhes que o meu pai é do FBI. Open Subtitles أنا لا أخبر الغرباء بإسمي، بل أخبرهم أنّ أبي يعمل لحساب المباحث الفيدرالية.
    E que tal dares-me a cerveja e eu não dizer à mãe que te candidataste à faculdade? Open Subtitles ماذا لو اعطيتي الجعة لكي لا أخبر أمي أنك تقدم على الجامعة ؟
    Não será para eu manter a boca fechada e não dizer ao meu filho que estás a escrever uma porcaria de uma biografia não-autorizada sobre ele? Open Subtitles لم يكن بغرض أن أحفظ سرك حيث لا أخبر ابني أنك تكتب سيرةً ذاتيةً عنه غير مصرح بكتابتها؟
    Mas, pai, eu prometi não dizer. Open Subtitles لكن , أبى أَعدك بأن لا أخبر أحداً
    Vês, é por isto que eu não conto segredos às pessoas. Open Subtitles أترى، لهذا لا أخبر الناس أسرار
    Quero ir para casa! Prometo que não vou dizer a ninguém! Open Subtitles "أريد أن اذهب للمنزل!" "أعدك بأن لا أخبر أحدًا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus