Levei mais quatro anos do que os meus colegas, mas convenci alguém, o meu anjo conselheiro, Susan Fiske, a levar-me, e acabei em Princeton. Eu sentia: eu não devia estar aqui. | TED | لقد تطلب مني ذلك أربعة سنين زيادة عن باقي أقراني وأقنعت شخصاً، ملاكي ومرشدتي، هي سوزان فيسك أن تأخذني وانتهى بي الحال إلى برينيستون وقد كان شعوري، انا لا أستحق أن أكون هناك |
Ela vinha extremamente abatida, e disse: "Eu não devia estar aqui". | TED | وقالت لي، وهي في حالة انهزامية تماما، وقالت "أنا لا أستحق أن أكون هنا" |
Cinco anos de pós-graduação, alguns anos, sabem, estou em Northwestern, mudei-me para Harvard, estou em Harvard. Já não penso mais nisso agora, mas durante muito tempo pensei: "não devia estar aqui. não devia estar aqui". | TED | وخلال أعوام قليلة، أنا في جامعة "نورثويسترن" انتقلت إلى جامعة "هارفرد"، أنا في هارفرد، لم أعد أفكر بهذا مجددا، لكن أمضيت وقتا طويلا أفكر "لا أستحق أن أكون هنا، لا أستحق أن أكون هنا" |
- Não mereço ser parte desta matilha. Por isso vou embora. | Open Subtitles | لا أستحق أن أكون فردًا من القطيع، لذا سأغادر. |
Não mereço ser teu companheiro | Open Subtitles | أنا لا أستحق أن أكون شريكك |
Digam-me já, se se atreverem, que eu Não mereço ser o Rei de Wessex. | Open Subtitles | أخبرني الآن، إن كنت تجرؤ، (أنني لا أستحق أن أكون ملك (وسكس. |