Não sei por que não me apaixono por uma rapariga como tu. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا أستطيع . أن أقع بغرام فتاة مثلك |
Não sei por que me deixas tão desconfortável, Lance. | Open Subtitles | أنا لا أعلم لماذا تشعرني بعدم الإرتياح لانس. |
Sinceramente, Não sei por que lhe chamam guerra civil quando não há nada de civilizado nisso. | TED | بصراحة، لا أعلم لماذا يسمونها حرباً مدنية حيث أنه لا يوجد أي شيء مدني فيها. |
Não sei porque é que me foi tão difícil responder no início. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا خظيت بوقت . صعب مع السؤال من البداية |
Olha, Nem sei porque estou a falar contigo, ok! | Open Subtitles | انظر، أنني لا أعلم لماذا أتحدث إليك، حسناً؟ |
Não percebo porque é que alguém iria enviar pornografia a um molestador de crianças. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يرسل شخص الإباحيات لمتحرش أطفال |
Eu não sei porque razão, mas eu estava tão feliz hoje! | Open Subtitles | أيها الطبيب ، لا أعلم لماذا أنا بهذه السعادة اليوم |
Não sei por que estás com tanta energia, mas prepara-te para ficares esgotado. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا أنت نشيط اليوم لكن استعد للتعب |
Eu só sei que vai acontecer. eu Não sei por que e Não sei como, mas alguma coisa vai me matar. E aí, como a gente está indo. Ah, me desculpe. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا , ولا أعلم كيف ولكن شيئاً هناك بالخارج سيقتلني مرحباً , كيف حالك ؟ |
Não sei por que a trouxe. Nem sei por que a leva. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا جلبته ،ولا أعلم لماذا تاخذه |
Não sei por que não me lembrei disto antes. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لم أفكّر بذلك من قبل |
Não sei por que estão a perguntar-me isso. | Open Subtitles | انظر أيها الحارس أنا لا أعلم لماذا تسألني عن هذا؟ |
Não sei. Por que não lhe compras uma presilha para o dinheiro em ouro e da Cartier? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا لا تشترين له قابضة اموال ذهبية |
Não sei porque é que penso assim, mas é o que penso. | TED | لا أعلم لماذا بالضبط أعتقد ذلك، ولكن هذا ما أعتقده. |
Não sei porque é que a máquina sente falta do seu cérebro pré-Internet como foi etiquetado aqui, mas é um pensamento muito interessante. | TED | لا أعلم لماذا تفتقد الآلة دماغها ما قبل الانترنت ووضعته في هذا التصنيف هنا، ولكنه تفكير مثير للاهتمام. |
Na verdade, Nem sei porque não os impalamos agora mesmo. | Open Subtitles | في الواقع , لا أعلم لماذا لا نطعنهما حالياً |
Nem sei porque é que Iá comprei o raio da casa. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا اشتريت هذا المنزل هناك أصلاً. |
Tudo bem, ficas à vontade. Eu só Não percebo porque não me obedeces. | Open Subtitles | كما تشأئين لكني لا أعلم لماذا لا تستمعي إلى كلامي |
Eu não sei porque te metes com este tipo de gente. | Open Subtitles | ياولد، لا أعلم لماذا تأتي إلى هنا وتعبثُ مع هؤلاء الناس أسرع |
Não sei como é que vocês usam estas gravatas? | Open Subtitles | لا أعلم لماذا ترتدون هذه الربطات انها الأسوأ |
Espere, disse que Ms. Morrell esta 20 minutos atrasado? E não sei o porquê também. | Open Subtitles | وأنا لا أعلم لماذا أيضاً إنها دائماً تصل فى ميعادها |
não entendo porque é que alguém quer falar sobre a morte no dia mais feliz da sua vida. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يريد أحدّ ذكر الموت بأسعد يومٍ في حياته |
Nem sei por que fiquei surpreendida! Só pensas em ti! | Open Subtitles | لا أعلم لماذا كنتُ متفاجئة أنتَ فقط تفكّر بنفسك |
Não sei porque estou a fazer isto, mas é divertido. | Open Subtitles | 'لا أعلم لماذا نفعل هكذا ! ولكنه ممتع بحق. |
não sei porquê, mas acho que ele nos quer matar. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا, لكن000 أعتقد أنه يرديد أن يقتلنا؟ |