Não imagino simplesmente que isso possa ser a questão. | Open Subtitles | انا ببساطة لا اتخيل ماذا ستكون عليه المسألة. |
Não imagino teste mais difícil para um líder... do que passar por um cerco daqueles, sob aquelas condições. | Open Subtitles | لا اتخيل اختبار اصعب من هذا لقائد بان تتحمل حصار مثل هذا في تلك الظروف الصعبه |
Não imagino viver num lugar onde o meu filho fora à escola e poderia passar isto todos os dias. | Open Subtitles | لا اتخيل مكانا للعيش حيث يذهب اطفالي للمدرسة ويحدث هذا الشيئ كل يوم |
Não imagino essa parte a ser relevante, mas está bem. | Open Subtitles | لا اتخيل ان اخر جزء سوف يطرأ في المحادثه لكن لا بأس |
Não imagino 90 litros de nada a entrar lá sem ninguém perceber. | Open Subtitles | انا لا اتخيل ان 20 جالون من اى شىء يدخلى الى مكتب مورلاند بدون ان يلاحظه احد |
Não imagino viver na mesma casa. | Open Subtitles | انا لا اتخيل الاقامه في نفس المنزل |
E devo dizer que Não imagino futuros empregadores a lutar para contratar um burro filho da mãe como o Bob. | Open Subtitles | -ويجب أن أقول أنني لا اتخيل المستخدمين المستقبليين يصطفونللقتالعلىغبي وغد مثل "بوب " |
Não imagino a minha vida sem ti. | Open Subtitles | أنا لا اتخيل حياتى من غيرك |
Não imagino o que diria. | Open Subtitles | لا اتخيل ما ستقوله عندها |
Não imagino o que traz um homem como o senhor a um ashram, mas espero que encontre seja o que for que procura. Obrigada pela disponibilidade. | Open Subtitles | لا اتخيل مالذي جلب رجل مثلك لـ(اشرام)، لكني آمل بان تنال مرادك مهم يكن |
Também Não imagino muitos dias que pareçam. | Open Subtitles | لا اتخيل ايام كثيرة لفعل هذا |
Não imagino perder a Claire. | Open Subtitles | (لا اتخيل فقدان (كلير |