"لا اتوقع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não espero
        
    • Não esperava
        
    Mesmo que autorize, Não espero que alguma vez o faça por mim. Open Subtitles حتى لو فعلت ذلك. انا لا اتوقع منك ان تعطي اطلاقاً
    - Não espero que uma mulher compreenda, mas o nosso país está repleto de sabotadores. Open Subtitles لا اتوقع من امراة ان تفهم ذلك ولكن وطننا يعج بالمتمردين
    Eu Não espero que as coisas me deixem feliz. Open Subtitles حسناً, لا اتوقع أن الاشياء ستجعلني سعيد انني من جيل مختلف
    Não espero que um homem que foi informado que ia ser resgatado mostre medo, e todos os outros mostram alívio. Open Subtitles لا اتوقع من رجل تم إخباره أنه سيتم إنقاذه ان يُظهر الشعور بالخوف. -بينما الجميع يُظهر الشعور بالراحة.
    - Aprenda a lidar com isso. - Não esperava que compreendesses. Open Subtitles فقط اقبلي بذلك- لا اتوقع أن تفهمي الأمر-
    Escuta, Não espero que cozinhes sempre, mas nas noites que chegas primeiro, acho apropriado preparares o jantar. Open Subtitles اسمعي, انا لا اتوقع منك ان تبداي الطبخ لكن بالليالي عندما تكوني بالمنزل اولا اعتقد انه من المناسب ان تهتمي بالعشاء
    - Não espero que compreendas mas já me deste coisas que não devias ter dado, Tina. Open Subtitles أنا لا اتوقع منكي أن نفهمي لكن ، تينا ،اعطيتني شيء .. يجب ان
    Não espero nada. Estou só a mantê-la informada. Óptimo. Open Subtitles لا اتوقع اي شئ ، انا فقط اطلعك على الأخبار
    Não espero que vocês aceitem o risco. Open Subtitles وانا لا اتوقع منكم ايها الرجال القيام بهذه المخاطرة
    Não espero que percebas. Sei que a odeias. Open Subtitles لا اتوقع منك ان تفهم , وانا اعرف انك تكرهها
    Não espero que me perdoes, mas preciso que saibas que nunca parei de ser a tua esposa em nenhum momento destes sete anos. Open Subtitles لا اتوقع ابداً ،ان تسامحني ولكنّي احتاجك ان تعرف ،بأنّي لم اتوقف عن كوني زوجتك ،ولا لدقيقة واحدة لسبع سنوات
    Não espero que funcionários públicos compreendam a importância disso, mas, espero que os recuperem. Open Subtitles لا اتوقع من موظفي الخدمة المدنية ان يفهموا كم هو مثير للإعجاب لكن أتوقع ان بأستطاعتكم اعادته لي
    Não espero que me digam, mas do que estão à procura? Open Subtitles انا لا اتوقع ان تخبروني حقيقة الامر ولكن ما الذي تبحثون عنه؟
    Não espero falar novamente contigo até todo este incidente, tiver sido resolvido. Open Subtitles لا اتوقع ان اتحدث اليك مجددا حتى تكون هذه الحادثة قد حلت
    Não espero nenhuma recompensa, e, certamente, não aprecio que investiguem a minha vida pessoal desta forma. Open Subtitles لا اتوقع مكافأة انا بالتأكيد لا اقدر هذا الاستجواب في حياتي الخاصة
    Não espero que algum dia entendas o que fiz, mas é a única maneira de proteger os meus filhos. Open Subtitles لا اتوقع انك ستفهم ابدا ما فعلته انها الطريقه الوحيده لحماية اطفالي
    Não espero que você acredite em mim, mas vai acreditar em Jonathan. Open Subtitles لا اتوقع ان تصدقنى ولكنك ستصدق جونسون
    Eu Não espero nada de uma inglesa. Open Subtitles انا لا اتوقع اي شي من امرأة انجليزية.
    Não espero que o compreenda, Jedi. Open Subtitles لا اتوقع ان تفهم هذا , ايها الجيداي
    Na verdade, Não espero muita gente, uma vez que é a primeira noite, e ainda não tive oportunidade de expandir o meu negócio. Open Subtitles فيالحقيقة... لا اتوقع الكثير من الناس بما أنها ليلتي الأولى و لم احظى بالفرصة بعد لأبني تجارتي
    E encontrei-te aqui onde Não esperava que estivesses! Open Subtitles ووجدتك هنا, حيث لا اتوقع مجيئك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus