"لا بدّ أنّه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Deve ter
        
    • Deve ser
        
    • Deve estar
        
    • Tem de ser
        
    • Deve tê-lo
        
    • Devem
        
    • Só pode ser
        
    • Ele deve
        
    • haver
        
    Não ouvia nada do que lhe dizia. Deve ter sido do açúcar. Open Subtitles لم تنصت لأيّ شيء أقوله لا بدّ أنّه كلّ هذا السكر
    Deve ter sido uma perda muito grande para si. Open Subtitles لا بدّ أنّه كان مصابًا مفجعًا بالنسبة إليكَ
    Bem, era tudo o que os dois queriam construir. Deve ser hereditário. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك
    Deve ser mescalina. Está a ter efeito demasiado depressa. Open Subtitles لا بدّ أنّه مركّب المسكالين، وصل الذروة بسرعة.
    Ele Deve estar metido nisto. Open Subtitles ورجل لا يمكننا تعقّبه، لا بدّ أنّه مشارك في هذا الأمر
    Tem de ser possível fazer isto da maneira correcta. Open Subtitles لا بدّ أنّه من الممكن القيام بهذا بشكل صائب
    Deve ser o café. Deve tê-lo adulterado de alguma maneira. Open Subtitles لا بدّ أنّها القهوة لا بدّ أنّه تلاعب بها بطريقةٍ ما
    Então ele Deve ter mentido acerca de ter o feijão. Open Subtitles لا بدّ أنّه كان يكذب بشأن امتلاكه لحبّة فاصولياء
    Ele Deve ter sido infectado e estava a carregá-los. Open Subtitles لا بدّ أنّه أصيب بها في مرحلة ما لذا من المنطقيّ أنّه يحملها معه على جسده في مكان ما
    Está quebrado. Deve ter partido quando ele caiu no chão. Open Subtitles هذا الجهاز معطوب، لا بدّ أنّه تحطّم عندما ارتطم بالأرض
    Deve ter andado a fazer lavagem de dinheiro por inúmeros crimes. Open Subtitles لا بدّ أنّه كان يغسل الأموال والله وحده عليم لأيّة أعمال إجراميّة فذّة
    Deve ter sido assustador ter passado por um trauma e depois ser entregue a uma nova família. Open Subtitles لا بدّ أنّه كان مرعوباً... إذ مرّ بتلك الصدمة ثمّ عهد به إلى عائلةٍ جديدة
    Deve ter ficado nas outras calças, as que não usava quando a Polícia o encontrou a caminho de casa, na direcção contrária à própria casa. Open Subtitles لا بدّ أنّه تركه في بنطاله الذي لم يكن يرتديه حين وجدته الشرطة يمشي عائداً إلى المنزل
    Deve ser bom acordar na própria cama. Sim. Open Subtitles لا بدّ أنّه من الجيّد أن تفيق و تجد نفسك في فراشك
    Deve ser assustador adormecer sem saber o que vamos encontrar ao acordar. Open Subtitles لا بدّ أنّه مرعب، خلودُكَ للنوم... وأنتَ لا تعرف كيف ستستيقظ
    Deve ser horrível ter um pai rico e tudo o que queremos. Open Subtitles أجل، لا بدّ أنّه شيء مريع أن يكون والدك غنياً ويشتري لك كلّ ما تشاء.
    Deve ser interessante, crescer numa produção de "Oh! Calcutta!". Open Subtitles لا بدّ أنّه من الشيق أن تنمو وسط نتاج من المشاكل
    Deve ser interessante, crescer numa produção de "Oh! Calcutta!" Open Subtitles لا بدّ أنّه من الشيق أن تنمو وسط نتاج من المشاكل
    Mesmo à vista. Deve estar a esconder mais lá dentro. Open Subtitles ،ظاهرة للعيان" "لا بدّ أنّه يخفي المزيد في الداخل
    Vão pagar-nos muito dinheiro por isto. Tem de ser valioso. Open Subtitles نتلقّى مالاً كثيراً مقابل هذا، لا بدّ أنّه ذا قيمة كبيرة
    Deve tê-lo perdido em 1985, na noite em não salvou o rapaz. Open Subtitles لا بدّ أنّه أضاعها عام 1985، عندما لم ينقذ الفتى.
    Devem ter precisado da identidade dela para alguma coisa. Open Subtitles لا بدّ أنّه كان يحتاج هوّيتها لشيء ما.
    Lamento, mas Só pode ser um deles. Open Subtitles آسفٌ يا سيّدي، لكن لا بدّ أنّه أحدهم
    Ele deve usar esse quarto como uma cabine pressurizada. Open Subtitles لا بدّ أنّه يستعمل هذه المساحة كغرفةٍ وسيطة
    Tem de haver algum civismo, mesmo neste fim do mundo. Open Subtitles لا بدّ أنّه بقيت ذرّة من كياسةٍ حتّى في هذه الناحية من الدنيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus