"لا بد أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devo ter
        
    • Devo estar
        
    • Devo ser
        
    • Devo tê-la
        
    • Devo ter-me
        
    • Devo tê-lo
        
    Bom, a qualquer momento Devo ter puxado a faca para fora e atirei-a para o chão, para algum lugar. Open Subtitles في نقطة ما لا بد أنني اخرجت السكين و رميته على الأرض أو وضعته في مكان ما
    Devo ter agido como um patife. Peço desculpa. Open Subtitles لا بد أنني تصرفت كقطاع الطرق ، أنا أعتذر
    Devo ter feito algo terrível na vida passada. Open Subtitles لا بد أنني اقترفت أمراً فظيعاً في ما مضى من حياتي
    Jantar com três mulheres lindas? Devo estar no paraíso. Open Subtitles العشاء مع ثلاث سيدات جميلات، لا بد أنني في الجنة
    Devo ser meio cabeçudo para achar que eu subia isto, não? Open Subtitles لا بد أنني أحمق لكي أفكر بالصعود هنا، صحيح؟
    Devo tê-la deixado aqui ontem à noite. Open Subtitles لا بد أنني تركتها هنا ليلة أمس 55.5 00: 06: 21,680
    Desculpa, Devo ter-me esquecido de apresentar os quilómetros feitos. Open Subtitles آسف، لا بد أنني نسيتُ أن أدخل الأميال.
    Devo tê-lo deixado cair ou assim e nunca mais o voltei a ver. Open Subtitles لا بد أنني أسقطتها أو شيئاً من هذا لم أرها مجدداً أبداً
    Devo ter saído Senão atenderia Open Subtitles لا بد أنني بالخارج وإلا كنت سأرفع السماعة.
    Devo ter saído Senão atenderia Open Subtitles لا بد أنني بالخارج وإلا كنت سأرفع السماعة.
    eu, uh... Devo ter morrido e ido pró céu... porque está um anjo sentado mesmo á minha frente. Open Subtitles لا بد أنني مت ودخلت الجنة لأنني أرى ملاك جالسة أمامي
    Não sei, Devo ter merecido os meus poderes de volta, ou, pelo menos, um deles. Open Subtitles لا أتعلم ، لا بد أنني استعدت قواي بطريقة ما أو على الأقل أحدهم
    Devo ter vendido umas centenas. Há uns dez anos. Open Subtitles لا بد أنني بعت مثله مئات النسخ على الأقل منذ عشر سنوات
    Devo ter confundido com os 900 triliões que eu valho. Open Subtitles لا بد أنني خلطت بينهم و بين ال900 تريليون الذين أساويهم أنا
    Devo ter adormecido. Estava a conduzir há 12 horas. Open Subtitles لا بد أنني نعست لقد كنت أقود السيارة 12 ساعة
    180, Devo ter passado por cima de uma poça de água. Open Subtitles مئة و عشرة لا بد أنني قد اصطدمت بشيء ما
    Devo estar em casa novamente. Consigo ouvir a tua voz. Open Subtitles لا بد أنني عدت لموطني مرة أخرى لأني أستطيع سماع صوتك
    O meu telemóvel está desligado. Devo estar a morrer mais depressa do que pensei. Open Subtitles هاتفي مغلق. لا بد أنني أموت أسرع مما ظننت.
    Devo estar a tramar alguma coisa porque a Vanessa gosta dos filmes do Hugh Grant, ela lê a "Vogue" e toma multi-vitaminas. Open Subtitles لا بد أنني أكيد لشيء ما لأن فانيسا تحب أفلام هيو غرانت وتقرأ عن الموضة وتأخذ فيتامينات متعددة
    Devo ser abençoado por receber tal honra. Open Subtitles لا بد أنني مبارك لأتلقى مثل هذا الشرف المقدس
    Devo tê-la deixado em casa. Open Subtitles لا بد أنني تركته بالمنزل
    Peço desculpa. Devo ter-me enganado no lugar. Open Subtitles أنا آسفة، لا بد أنني أخطأت المكان.
    Bem, Devo tê-lo deixado lá, ou esquecido. Open Subtitles حسناً، لا بد أنني تركته هناك أو ربما نسيته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus