"لا بل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não
        
    Espero que isso tenha espicaçado a vossa imaginação, porque, garanto-vos. esta Não é uma questão de saber se essa revolução vai acontecer, mas quando. TED كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث
    Não, ele pensava na Visão que tinha para a África do Sul e para os seres humanos. TED لا , بل كان يفكر برؤية لجنوب أفريقيا .. وللبشرية جمعاء .. هذا ما أبقاه
    Não, envolve um acordo de não-exlusividade e um tubo de KY. Open Subtitles لا بل يتضمن تجاهل حقوق الملكية وأنبوبة من الكيه واي.
    - Chris, abre a porta. - Não, abre tu a porta. Open Subtitles كريــس , أفتــــح البــــاب لا بل أنـــت أفتـــح البــاب اللعيــــن
    Dar às pessoas o que elas querem. Não, o que elas precisam. Open Subtitles أعطاء الناس ما يريدون لا , لا , بل ما يحتاجون
    Não. É sobre lei e ordem, mas pode chamar-lhe o que quiser. Open Subtitles لا , بل عن القانون والنظام لكن أطلق عليه ما تدعيه
    Não. Estou a dizer-lhe para desistir das aspirações e relaxar o traseiro. Open Subtitles لا بل أقول أن تتوقفي عن حالة التوق وأفرجي عن مؤخرتك
    Não. É mais o oposto. Bem vindo à festa, amigo. Open Subtitles لا بل انتى العكس مرحبا بك فى الحفله يافتى
    Não é verdade que o acusado entrou à força na sua casa, no seu quarto, a meio da noite? Open Subtitles ألم يحاول المتهم الدخول قسراً الى منزلك ؟ لا بل وإلى مخدعك الخاص وفي جوف الليل ؟
    Há 13... Não, agora há 14 pontos de contacto com as forças rebeldes ao longo da trincheira, mas estamos a aguentar-nos. Open Subtitles هناك 13 , لا بل 14 نقطة اشتباك مع قوات المتمردين على طول الخندق ولكننا مسيطرون على الحد الفاصل
    - Não. Porque a maldição do Earp só nos trouxe dor. Open Subtitles لا بل لأن لعنة الايرب لم تجلب لنا سوى الألم
    Não, vamos conservá-lo aqui, é mais seguro estudá-lo aqui. Open Subtitles ‫لا بل سنبقيه هنا لدراسته فهذا أكثر أماناً
    No topo de todas essas regras, elas estão sempre a mudar. [Estou preocupada por Não estar preocupada] TED لا بل فوق كل هذه القواعد .. انها تتغير على الدوام " القوانين الثقافية "
    "Não, aquele ritual era a mensagem "que os médicos têm precisado de transmitir aos seus doentes. TED لا بل كانت هذه الطقوس تدور حول رسالة واحدة والتي كان الأطباء بحاجة إلى ايصالها لمرضاهم.
    Esta pequena criatura sobrevive cercada desta forma, mas Não só sobrevive como triunfa. TED ولكنّ هذا الكائن الصغير يستمر في الحياة تحت هذا الحصار لا بل يتكاثر وينتشر
    Não para substituir a função perdida, mas para ajudar o cérebro a ajudar-se a si mesmo. TED ليس بقصد استبدال الوظيفة المفقودة, لا بل لمساعدة الدماغ بمساعدة نفسه
    Não. Revimos a teoria e dissemos: A gravidade atrai as coisas para a Terra a Não ser que haja uma força igual e oposta, noutra direção. TED لا. بل قمنا بتعديل النظرية، على أن الجاذبية تقوم بجذب الأشياء الى الأرض إلا في حال وجود قوة مساوية ومعاكسة في الاتجاه الآخر.
    Este é um belo, novo dispositivo que nos dá dados detalhados de monitorização do sono , Não apenas se estamos a dormir ou acordados, mas também a fase do sono -- sono profundo, sono leve, sono REM. TED هذ امرٌ جميل .. جهازٌ جديد يقوم بتعقب معلومات نومك .. ليس فحسب ان كنت مستيقظاً ام لا . .بل حتى درجات ومراحل نومك اي ان كنت في نوم عميق . .خفيف .. اعتيادي
    Não, só o facto de Não o fazer sofrer muito, por me ter magoado. Open Subtitles لا, بل ببساطة لا اتسبب فى معاناته من جرح مشاعرى
    Não, mas por tê-lo feito compreender de maneira clara os actos cobardes dos seus seguidores. Open Subtitles لا بل على جعله يفهم، ويرىبعينيهعجرفة.. وانحطاط بعض مناصريه السيئين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus