"لا تختلف" - Traduction Arabe en Portugais

    • não são diferentes
        
    • igual
        
    • Não muito diferente
        
    • não é diferente
        
    • é um sítio como
        
    As leis destas pessoas não são diferentes das nossas. Open Subtitles قوانين هؤلاء القوم بهذا الخصوص لا تختلف عنا
    Estás a tentar sugerir que os meus problemas emocionais não são diferentes dos de uma pessoa estúpida? Open Subtitles أتحاولين افتراض أن مشاكلي العاطفية لا تختلف عن المشاكل العاطفية عند أي شخص ٍ غبي؟
    A paciente não reparou nos sintomas iniciais, porque não são diferentes de como ela se sente todos os dias. Open Subtitles لم تلاحظ المريضةُ الأعراضَ الأساسيّة لأنّها لا تختلف عمّا تشعر به يوميّاً
    As parcelas são todas iguais: o solo é o mesmo, a precipitação é a mesma, tudo é igual. TED وكل تلك القطع متشابهة؛ التربة نفسها والأمطار كذلك لا تختلف في شيء،
    Eles também encontraram cabelo sintético de uma peruca Não muito diferente desta. Open Subtitles كما وجد الجنائيين شعر إصطناعيّاً في باروكة لا تختلف عن هذه.
    E a nova vaga de inovação, que está a varrer a indústria, não é diferente. TED والموجة الجديدة من الابتكار التي بدأت تجتاح الصناعة لا تختلف.
    Chester's Mill é um sítio como outro qualquer. Open Subtitles بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى
    Que as minhas expectativas para hoje não são diferentes das de ontem. Open Subtitles أن توقعاتي الليلة لا تختلف عما كانت عليه الليلة الماضية,
    As minhas partes femininas não são diferentes das humanas, mas tu já sabias disso. Open Subtitles إنوثتى لا تختلف عَن إنسانيتى .وأنت بالفعل تعلم هذا
    Os meus incentivos não são diferentes dos de um repórter do The New York Times. Open Subtitles حوافزي لا تختلف عن مراسل في الـ"نيويورك تايمز".
    As coisas não são diferentes. Open Subtitles الأمور لا تختلف.
    não são diferentes das antigas tácticas do PCA. Open Subtitles لا تختلف عن التكتيكات الأولى (لحزب (غان باريل
    Matt e Brian não são diferentes de Greg. Open Subtitles مات وبراين لا تختلف عن جريج.
    Agora entendo como ela é igual às outras, fria e distante. Open Subtitles لقد ادركت الان انها لا تختلف عن الاخريات.
    -A nossa é igual. O mal está dentro. Open Subtitles وطبيعتنا لا تختلف كثيراً، فالشر يعشش وينمو بداخلنا
    És igual aos outros civis, que escrevem cartas, gozam com as minhas meias e com os meus chapéus no Verão! Open Subtitles أنت لا تختلف عنهم مثل كل الذين يكتبون خطابات ويسخرون من جورب ركبتي وقبعتي في الصيف
    Não muito diferente da heroína do nosso livro, Joanna, que tinha um problema gigante para deixar passar as coisas. Open Subtitles لا تختلف بطلة روايتنا , جوانا التي تملك مشكلة كبيرة جدا ترك الاشياء تمر
    Não muito diferente da ordem dada para a atacar na aldeia dos pescadores. Open Subtitles لا تختلف ترتيب معين لمهاجمتك في قرية صيد الأسماك.
    Não muito diferente do ladrar de um cão. TED لا تختلف عن نباح الكلب.
    Na verdade, o meu armário não é diferente do teu, ou do teu, ou do teu. TED لذلك حقا، وخزانة ملابسي لا تختلف عما عندكم أو عندك أو عندك
    Chester's Mill é um sítio como qualquer outro. Open Subtitles بلدة (تشيستر ميل) لا تختلف عن أي بلدة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus