"لا تدعنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vamos
        
    • não nos deixa
        
    • não nos deixas
        
    • nos deixasses
        
    Se não nos deixam vender os nossos bens, Não vamos deixá-los vender os vossos. Open Subtitles إذ كنت لا تدعنا ببيع بضائعنا, لن ندعك ببيع بضائعك ايضًا.
    Não vamos estragar isso, está bem? Open Subtitles لا تدعنا نعكر صفو هذه السعادة بإنجاب طفل، اتفقنا؟
    Não vamos deprimir a comemoração que vem aí. Open Subtitles لا تدعنا نعيق كل خطواتنا المستقبلية
    A rapariga a quem chamas Dorothy, a rapariga que temos procurado, o primeiro verdadeiro sinal da Besta Eterna, está na sua custódia e não nos deixa ler a mente dela? Open Subtitles الفتاة التي كنا نبحث عنها العلامة الأولى الحقيقية للوحش الأبدي وأنت لا تدعنا ندرسها ؟
    Porque não nos deixa trabalhar? Open Subtitles لم لا تدعنا نعمل؟ فنحن ندعك تعمل
    Sabes que mais? Já cá estamos. Porque não nos deixas colaborar? Open Subtitles نحن هنا على أيّ حال، لم لا تدعنا نلقي نظرة؟
    Porque não nos deixas fazer-te a mulher que queres? A mulher perfeita? Open Subtitles لمَ لا تدعنا نبني المرأة التي تريدها، "المرأة المثالية"؟
    Digo-te mais, amigo, e se nos deixasses preocuparmo-nos acerca da repressão estudantil? Open Subtitles أخبرك ماذا، يا صديقي لماذا لا تدعنا فقط نقلق بشأن كبت الطلاب؟
    Por Deus, Não vamos repeti-los. Open Subtitles لأجل الله، لا تدعنا نفعلها ثانية.
    Não vamos chamar nomes um ao outro. Open Subtitles لا تدعنا نلجأ للتنابز بالألقاب
    Não vamos esquecer-nos da mãe do futuro jogador. Open Subtitles لا تدعنا ننسى ربة المنزل المستقبلية.
    Não vamos expor assim a nossa relação. Open Subtitles لا تدعنا نصرّح بعلاقتنا بصوتٍ عالٍ
    Não vamos recorrer aos nossos instintos primitivos, e resolvamos isto como pessoas civilizadas, seguindo em frente... Open Subtitles لا تدعنا نلجأ لوضع أساساً لغرائزنا ودعنا نتعامل مع هذا كرجال متحضّرين لنتخطى ذلك...
    Por favor, Não vamos discutir sobre o meu ex-marido. Open Subtitles رجاءً، لا تدعنا نناقش أمر زوجي السابق
    Porque não nos deixa fazer compras empaz? Open Subtitles لماذا لا تدعنا نعقد سلاما بيننا؟
    Por quê não nos deixa assumir daqui? Open Subtitles لم لا تدعنا نتولى الأمر من هنا
    Porque não nos deixa sair daqui para que vos possamos salvar? Open Subtitles لم لا تدعنا نخرج كي ننقذ أنفسنا؟
    Porque não nos deixa decidir isso? Ouvi gritos. Open Subtitles لماذا لا تدعنا نقرر ذلك عوضاً عنك؟
    Porque não nos deixas ajudar-te? Open Subtitles لمَ لا تدعنا نساعدك ؟
    Porque não nos deixas em paz? Open Subtitles لم لا تدعنا وشأننا ؟
    - Então, porque não nos deixas em paz? Open Subtitles إذاً لماذا لا تدعنا و شأننا
    E se nos deixasses em paz? Open Subtitles لماذا لا تدعنا وشأننا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus