"لا تدع أي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não deixes que
        
    • Não deixe que
        
    Não deixes que ninguém te veja, sobretudo os maus que gritam. Open Subtitles لا تدع أي احد يراك خصوصا أولئك الرجال البخلاء الذين يصرخون
    Por favor, Não deixes que nada lhe aconteça. Open Subtitles ولكنه غير مصاب أرجوك، لا تدع أي شيء يصيبه
    Não deixes que ninguém te salte para cima, isto é, que te humilhe. Open Subtitles لا تدع أي شخص يمارس الجنس مع لكم في الحمار.
    Não deixes que mais ninguém se intrometa no teu caminho. Open Subtitles لا تدع أي أحد آخر يقف في طريقك، أيضًا تعني؟
    "Por favor, Não deixe que a mágoa, a culpa, ou o arrependimento "o impeçam de usá-lo. Open Subtitles أرجوك لا تدع أي حزنٍ، شعور بالذنب أو الندم ليعيقك في إستخدامهِ
    Não deixes que quaisquer flutuações te preocupem nos primeiros 12 meses. Open Subtitles لذا لا تدع أي تأرجح يزعجك في أول 12 شهر
    Seja como for, Não deixes que nenhum dos dois saia da cidade. Open Subtitles لا يهم ماذا لا تدع أي منهم يغادر المدينة
    Não deixes que ninguém tente roubar-lhe isso. Open Subtitles لا تدع أي أحد يحاول أن يأخذ اي شيء مني
    Não deixes que ninguém te pressione. Open Subtitles مرحباً لا تدع أي أحد يقوم يا لضغط عليك
    Não deixes que ninguém te pressione. Open Subtitles مرحباً لا تدع أي أحد يقوم يا لضغط عليك
    Shhh, Não deixes que ninguém nos escute. Open Subtitles لا تدع أي شخص يسمعنا
    E, Sam Não deixes que nada lhe aconteça. Open Subtitles و ( سام ) لا تدع أي شيئاً مكروهاً يحدثُ لها.
    Não deixes que ninguém decida o teu destino. Open Subtitles لا تدع أي شخص آخر يقرر مصيرك.
    Não deixes que ninguém te diga o contrário. Open Subtitles لا تدع أي شخص يخبرك بالعكس
    E Não deixes que ninguém se esqueça disso. Open Subtitles و لا تدع أي أحد ينسى ذلك
    Não deixe que lhe aconteça nada. Open Subtitles لا تدع أي شيء يحدث له.
    Não deixe que ninguém perceba que está a falar comigo. Open Subtitles (سيدي الوزير، أنا (جاك لا تدع أي أحد يعرف أنك تتحدث معي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus