"لا تذهبان" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vão
        
    • vão lá
        
    Pelo amor de Cristo, porque não vão lá baixo ver? Open Subtitles يا إلهي ، لما لا تذهبان للاسفل و ترياها؟
    Porque não vão para casa, não abraçam os vossos pais e talvez ganhemos um jogo? Open Subtitles لمَ لا تذهبان للمنزل وتعانقان آباءكما فلربما نفوز في المباراة وقتها
    Kristen, Jesse, porque não vão olhar o Chester? Open Subtitles كريستن جيسي لم لا تذهبان لتريان كيف هو حال تشستر
    - Porque não vão ambos a terra, e deixam o navio ao meu comando? Open Subtitles لم لا تذهبان إلي الساحل أنتما الاثنان وتغادران السفينة بأمري؟
    Meninas, por que não vão... espancar-se uma à outra ou assim? Open Subtitles لمَ لا تذهبان وتصفعان بعضكما أو ما شابه؟
    Porque não vão à Norris BioTech, ver no que ele estava a trabalhar? Open Subtitles لما لا تذهبان للاستقصاء عن نوريس بيوتاك و اعرفا ماكانو يعملون عليه أجل ، سنقوم بذلك
    Porque não vão, sei lá, ao Olive Garden? Open Subtitles لِم لا تذهبان إلي، لا أعلم، حديقة زيتون؟
    Por que não vão esperar no meu carro? Open Subtitles لم لا تذهبان وتنتظران بالسيّارة؟
    Muito bem, porque não vão vestir-se para irem para a cama? Open Subtitles حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟
    Porque não vão circular? Open Subtitles لماذا لا تذهبان يا أولاد للتحلية
    Porque não vão lavar as mãos para o almoço? Open Subtitles لِمَ لا تذهبان لغسل يديكما لأجل الغداء؟
    Porque não vão lavar as mãos para o jantar? vão lá. Open Subtitles لما لا تذهبان وتغتسلان من أجل العشاء؟
    Porque é que não vão preparar a vossa história e depois voltam? Open Subtitles لماذا لا تذهبان لتعملا على قصة أفضل ؟
    Porque não vão se enroscar por aí? Open Subtitles لما لا تذهبان وتصرخان في منزلكما؟
    Está bem, porque não vão ao apartamento dela e verificam tudo. Emails, agenda, diário... Open Subtitles حسناً، لمَ لا تذهبان إلى شقتها وتتحققا من كلّ شيءٍ، رسائلها الإلكترونيّة، وروزناماتها، ومُذكّراتها...
    Por que não vão a um bar gay? Open Subtitles لماذا لا تذهبان إلى حانة للشواذ؟
    Preciso de uns minutos aqui com o jovem príncipe, então, porque é que vocês, as raparigas, não vão ver o bazar local? Open Subtitles اسمعوا، أنا بحاجة لدقيقة مع الأمير الصغير هنا لذا لم لا تذهبان وتُنفقا القليل في "البازار"؟
    Porque não vão para um canto chuparem-se um ao outro? Open Subtitles لمَ لا تذهبان وتتغازلان في زاوية ما؟
    Porque não vão disfarçados e competem? Open Subtitles ... لماذا لا تذهبان أنتما الأثنان معاً بسرية و تتنافسا ؟
    Meninos, vão lá para fora um instante. Open Subtitles لم لا تذهبان للخارج قليلاً يا أولاد ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus