"لا تضطر" - Traduction Arabe en Portugais

    • não ter de
        
    • não teres de
        
    Quer que o seu menino seja saudável, para poder ir ao mercado e não ter de ficar em casa. TED هي تريد أن يكون طفلها سليما معافى, حتى تستطيع الذهاب إلى السوق و لا تضطر البقاء معه في المنزل.
    - A mãe autorizou-me a sair mais cedo, para não ter de me ir buscar mais tarde, para não se atrasar para a festa de Natal. Open Subtitles ماذا تفعلين هنا؟ أخرجتني أمي من المدرسة مبكراً حتى لا تضطر لأن تقلني لاحقاً
    Fizemos uma segunda hipoteca na casa e comprámos a máquina de diálise, para ela não ter de ir ao hospital todos os dias. Open Subtitles لقد حصلنا على قرض آخر على المنزل من أجل إحضار إحدى تلك آلات الغسيل حتى لا تضطر للذهاب إلى المستشفى كل يوم
    Tu merecias um pai que pudesse fazer mais por ti, para não teres de arranjar dinheiro para trazer para casa, pois eu não fui capaz. Open Subtitles كل ما كنت تستحقه هو والد يمكنه أن يكون أفضل معك حتى لا تضطر للحصول على النقود وإحضارها للمنزل لأننى لم أستطع
    Da próxima vez, pensaremos no que dizer aos miúdos. Para não teres de sair assim às escondidas. Open Subtitles في المرّة المقبلة، سنكتشف ما علينا قوله للصغيرين حتّى لا تضطر للتسلل خارجاً هكذا
    Para a próxima pensaremos no que dizer às crianças para não teres de sair assim dessa maneira. Open Subtitles في المرّة المقبلة، سنكتشف ما علينا قوله للصغيرين حتّى لا تضطر للتسلل خارجاً هكذا
    Explorar abelhinhas indefesas para não ter de ensaiar o papel ou decorar o texto? Open Subtitles تستغل النحل الصغير الضعيف لكي لا تضطر للتمرن على دورك وحفظ نصك، سيدي؟
    Estragar a relação do Wilson para não ter de me ouvir enquanto joga? Open Subtitles لإفساد علاقة ويلسون؟ كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟
    Provavelmente foi à procura de um sítio, para não ter de voltar a casa. Open Subtitles على الأغلب كانت تبحث عن مكان للأقامة كي لا تضطر أن ترجع للمنزل
    É bom não ter de tomar uma decisão. Open Subtitles أتعلمون ، إنه من الجميل عندما لا تضطر لاتخاذ قرار
    Por exemplo, para não ter de se ausentar do escritório,... encaixamos os interrogatórios fora das horas de trabalho. Open Subtitles فمثلاً، وحتى لا تضطر لطلب إذن خاص للغياب من مكتبك، قمنا بترتيب ملاءمة هذه الاستجوابات بحيث تبقى خارج ساعات عملك الطبيعية
    Para a mãe não ter de te levar a um restaurante francês. Open Subtitles حتى لا تضطر أمك لأخذك إلى مطعم فرنسي
    Quer que eu conte a ela para não ter de fazê-lo. Open Subtitles نظريتي هي أنك تريدني أن أخبر (كلوي) حتى لا تضطر لفعلها لنفسك
    Porque não voltas para a tua carapaça para não teres de confrontar nada? Open Subtitles لِمَ لا تعود إلى صدفة السلحفاة الخاصّة بك وبذلك لا تضطر لمواجهة شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus