Quer que o seu menino seja saudável, para poder ir ao mercado e não ter de ficar em casa. | TED | هي تريد أن يكون طفلها سليما معافى, حتى تستطيع الذهاب إلى السوق و لا تضطر البقاء معه في المنزل. |
- A mãe autorizou-me a sair mais cedo, para não ter de me ir buscar mais tarde, para não se atrasar para a festa de Natal. | Open Subtitles | ماذا تفعلين هنا؟ أخرجتني أمي من المدرسة مبكراً حتى لا تضطر لأن تقلني لاحقاً |
Fizemos uma segunda hipoteca na casa e comprámos a máquina de diálise, para ela não ter de ir ao hospital todos os dias. | Open Subtitles | لقد حصلنا على قرض آخر على المنزل من أجل إحضار إحدى تلك آلات الغسيل حتى لا تضطر للذهاب إلى المستشفى كل يوم |
Tu merecias um pai que pudesse fazer mais por ti, para não teres de arranjar dinheiro para trazer para casa, pois eu não fui capaz. | Open Subtitles | كل ما كنت تستحقه هو والد يمكنه أن يكون أفضل معك حتى لا تضطر للحصول على النقود وإحضارها للمنزل لأننى لم أستطع |
Da próxima vez, pensaremos no que dizer aos miúdos. Para não teres de sair assim às escondidas. | Open Subtitles | في المرّة المقبلة، سنكتشف ما علينا قوله للصغيرين حتّى لا تضطر للتسلل خارجاً هكذا |
Para a próxima pensaremos no que dizer às crianças para não teres de sair assim dessa maneira. | Open Subtitles | في المرّة المقبلة، سنكتشف ما علينا قوله للصغيرين حتّى لا تضطر للتسلل خارجاً هكذا |
Explorar abelhinhas indefesas para não ter de ensaiar o papel ou decorar o texto? | Open Subtitles | تستغل النحل الصغير الضعيف لكي لا تضطر للتمرن على دورك وحفظ نصك، سيدي؟ |
Estragar a relação do Wilson para não ter de me ouvir enquanto joga? | Open Subtitles | لإفساد علاقة ويلسون؟ كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟ |
Provavelmente foi à procura de um sítio, para não ter de voltar a casa. | Open Subtitles | على الأغلب كانت تبحث عن مكان للأقامة كي لا تضطر أن ترجع للمنزل |
É bom não ter de tomar uma decisão. | Open Subtitles | أتعلمون ، إنه من الجميل عندما لا تضطر لاتخاذ قرار |
Por exemplo, para não ter de se ausentar do escritório,... encaixamos os interrogatórios fora das horas de trabalho. | Open Subtitles | فمثلاً، وحتى لا تضطر لطلب إذن خاص للغياب من مكتبك، قمنا بترتيب ملاءمة هذه الاستجوابات بحيث تبقى خارج ساعات عملك الطبيعية |
Para a mãe não ter de te levar a um restaurante francês. | Open Subtitles | حتى لا تضطر أمك لأخذك إلى مطعم فرنسي |
Quer que eu conte a ela para não ter de fazê-lo. | Open Subtitles | نظريتي هي أنك تريدني أن أخبر (كلوي) حتى لا تضطر لفعلها لنفسك |
Porque não voltas para a tua carapaça para não teres de confrontar nada? | Open Subtitles | لِمَ لا تعود إلى صدفة السلحفاة الخاصّة بك وبذلك لا تضطر لمواجهة شيء؟ |