Simplesmente Não peças café turco num restaurante armeniano, eles cortavam a tua cabeça. | Open Subtitles | لا تطلبي القهوة التركية في مطعم أرميني أبداً سيقلعون رأسك |
Não peças o meu perdão. Pede o perdão Dele. | Open Subtitles | لا تطلبي مغفرتي أنا يجب أن تطلبي المغفرة منه هو |
Não peças para eu dizer que não te amo. | Open Subtitles | لا تطلبي من الإعراب عن عدم حبّي لك. |
Só Não me peças para ir ao Jacuzzi com esse tipo outra vez. | Open Subtitles | فقط لا تطلبي مني أخذ جاكوزي مع ذلك الرجل ثانية |
Não me peças para me justificar sobre o que aconteceu naquele buraco do inferno. | Open Subtitles | لا تطلبي مني تبرير لما حدث في تلك الفترة |
- Nunca peças a um presidente para prometer. - Não estou. | Open Subtitles | - لا تطلبي وعد من الرئيس يا حبيبتي |
Mas Não peças de novo o meu núcleo. | Open Subtitles | ولكن لا تطلبي منّي المفاعل مجددًا |
Não peças dinheiro à mãe. | Open Subtitles | لا تطلبي المال من والدتي |
- Por favor, Não peças um empréstimo. | Open Subtitles | أرجوك لا تطلبي مني قرض |
Não. Não peças. | Open Subtitles | لا، لا تطلبي |
Adoro-te, mas Não me peças para pôr os miúdos à frente do meu marido. | Open Subtitles | أنا أحبك، ولكن لا تطلبي مني أن أضع أطفالك قبل زوجي |
Depois Não me peças um autógrafo quando eu o apanhar e ficar famoso. | Open Subtitles | حسناً، ولكن لا تطلبي توقيعي عندما أمسك به أصبح مشهوراً |
Não me peças para me arrepender daquilo que defendi. | Open Subtitles | من فضلكِ لا تطلبي من الندم على ما دافعت عليه. |
Não me peças para explicar, porque não consigo. | Open Subtitles | لا تطلبي منِّي محاولة تفسير ذلك , لأنه لا يمكنني |
Confiei em ti para reparar a minha nave, Não me peças para confiar no James Holden. | Open Subtitles | انا وثقت بك لإصلاح سفينتي لا تطلبي مني أن أثق بجيمس هولدن |
Lembra-te de uma coisa: Nunca peças peixe. | Open Subtitles | لا تطلبي السمك |