Bem, na coisa com crimes cibernéticos, com todos os 1s e 0s, não importa se se é bom ou não. | Open Subtitles | . على أي حال , الشئ مع جرائم الإنترنت مع كل البعض . لا تهم كم كنت جيداً |
A identidade do autor não importa porque já está na prisão. | Open Subtitles | هوية الفاعل لا تهم حقاً نظراً إلى أنه محبوس بالفعل |
Ouça, porque não pára de falar sobre coisas que não importam aqui? | Open Subtitles | لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟ |
Ou como as competências médicas não importam, é só a sorte macaca. | Open Subtitles | أو كيف أن المهارات الطبية لا تهم فقط هو الحظ العابر |
Se souberem cozinhar o dinheiro da recessão Não interessa. | TED | فأن أموال الكساد لا تهم كثيراً. إذا أمكنك الطبخ، لا يهم الوقت. |
Se queremos criar um mundo em que as circunstâncias do nosso nascimento não interessam, todos temos de fazer parte da solução. | TED | وإذا أردنا أن نخلق عالماً لا تهم فيه ظروف ولادتك، علينا أن نكون جميعاً جزء من الحل. |
Explicamos que isto não é uma armadilha: ninguém está lá para lhes dizer que são parvos, ninguém está lá para lhes dizer que a experiência deles não importa. | TED | نخبر الناس بأنه ليس بفخ؛ لن يخبرك أحدهم بأنك غبي، لن يخبرك أحدهم بأن خبرتك لا تهم. |
E o Peachy diz: "não importa quanto nos custaram vamos trocá-los por cabras. | Open Subtitles | لذا بيتشى يقول ، لا تهم التكلفة سنتاجر معهم بالعنزات نلعب للمخاطرات العالية |
não importa quanto tempo leve ou quão longe estejas. | Open Subtitles | لا يهم كم سيستغرق ذلك من الوقت لا تهم المسافة |
As suas acções, não importa o quanto são más, são imunes a qualquer punição." | Open Subtitles | أفعالهم ، لا تهم كم هي فاسدة لديهم مناعة من النتائج |
Como isto aconteceu não importa. Eles podem ter se modificado por si mesmos. A questão é: | Open Subtitles | كيفية حدوث ذلك لا تهم فربما يكونون قد غيروها بمعرفتهم ، السؤال هو |
não importa até onde vamos, eles vão encontrar-nos. | Open Subtitles | لا تهم المسافة التي نبتعد بها ما زال بوسعهم العثور علينا |
Ralamo-nos com contas, com comprar comida, com a equipa de futebol que nunca ganha, com relacionamentos e outras coisas que não importam para nada, quando estamos sincera e empenhadamente agarrados. | Open Subtitles | حول بعض فريق كرة القدم ذلك أبدا إنتصارات حول العلاقات الإنسانية وكلّ الأشياء التي لا تهم |
Quando realmente amamos alguém, todos os truques do mundo não importam.... | Open Subtitles | عندما تحب شخصاً حقا، جميع حيل العالم لا تهم. |
Porque quando as palavras ou as leis de um homem não importam, é quando temos caos, é quando temos conflito, é quando temos corrupção. | Open Subtitles | لإنه حينما لا تهم كلمات أو قوانين الرجل هُنا تنتابك حالة من الفوضى حينها تمتلك صراع |
Quando as palavras ou leis de um homem não importam, esqueçam a justiça, | Open Subtitles | عندما لا تهم كلمات أو قوانين رجل انسى أمر العدالة |
Os nossos nomes não importam, Sra. Bennigan, assim como os vossos também não. | Open Subtitles | أسمائنا لا تهم ، سيدة بينيجان أكثر مما لا يهم أسمك |
Se não quer, deve haver um objectivo final, e seja o que for, as consequências não importam. | Open Subtitles | إن لم يفعل ستكون نهاية اللعبة و مهما حدث ، العواقب لا تهم. |
Ei, vou deixar passar. Mas não me digas que Não interessa. | Open Subtitles | سأتغاضى عنها، ولكن إياك أن تقول أنها لا تهم |
Não interessa a maneira como matam a inimiga, não podem sair, não podem render-se. | Open Subtitles | لا تهم الطريقه الى التى تستخدميها فى قتل خصمك لا تستطيعى المغادره ولا الاستسلام |
"Porque os snacks, os vestidos e as viagens em familia, não interessam." | Open Subtitles | لأن كل الوجبات والأزياء والسفرات العائلية لا تهم |
Que para a lei, a verdade é irrelevante. | Open Subtitles | من الجهة القانونية، الحقيقة لا تهم |
Passei a maior parte da tua infância a perseguir mulheres que não amava... e a fazer negócios que na verdade não importavam. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم طفولتكَ ...مطارداً نساء لا أحبّهم ومجرياً صفقات لا تهم حقاً |