"لا سمح" - Traduction Arabe en Portugais

    • me livre
        
    • nos livre
        
    • não permita
        
    • livre se
        
    • não o permita
        
    • livre de
        
    • proíba
        
    "Deus me livre de dizer aos americanos, que eles têm que mudar o estilo de vida". TED لا تريد أن تخبر الأميركيين، لا سمح الله، أن عليهم تغيير أسلوب حياتهم.
    Não, Deus me livre! Vai viver por muitos anos ainda, se Deus quiser. Open Subtitles أوه؛ لا سمح القديسين يحفظه لك الله لسنوات عديدة؛
    O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. Open Subtitles المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل.
    Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu. Open Subtitles تعلمون، لا سمح الله يبدو أننا غير متماسكة عندما يموت أخونا.
    Deus não permita que os outros chefes de Nova Iorque estejam contra nós. Open Subtitles لا سمح الله لو كان زعماء نيويورك الاخرين ضدنا
    Isso pode dar-lhe votos, mas Deus nos livre se pensares que sabe o que está a fazer. Open Subtitles ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله
    Deus me livre, que aconteceria se fosses preso? Open Subtitles لا سمح اللّه، ماذا سيحدث إذا دخلت السجن؟
    Mas Deus me livre, se não conseguires vais ter o diploma na mão, e vais estar perparado para a vida depois do basket. Open Subtitles لكن إذا لا سمح اللّه لم تفعل فسيكون لديك درجة بيدّ واحدة وستصبح مستعدّ للحياة بعد كرة السلة
    Katie, podes ver-te numa situação, Deus me livre, em que saberes disparar pode salvar a tua vida. Open Subtitles كيتي , انت يمكن ان تكوني في موقف ,لا سمح الله تكوني تعرفي اطلاق النار حتى تنقذي حياتك
    E Deus me livre se eu quisesse ir ver um filme ou ir a um show ou qualquer coisa. Open Subtitles أعني لا سمح الله لو أردت رؤية فيلم أو الذهاب لعرض ما
    Sei que não quero ouvir do teu marido, ou da Gloria Akalitus, ou da polícia, Deus me livre, que a tua situação está fora de controle. Open Subtitles لا أريد أن أسمع ذلك من زوجك أو من قلوريا أكولايتس أو من الشرطة لا سمح الله في تلك الحالة سوف تكوني في حالة يُرثى لها
    Digo eu, Deus me livre se saíssemos e dissesse algo que fosso realmente chato e te sentisses envergonhada por minha causa, e ficássemos sem nada para falar. Open Subtitles أعني, لا سمح الله خرجنا وأنا قلت شيء ما كان أعرجاً حقاً وشعرتِ بالإحراج بسببي وليس لدينا أي شيء نتكلم عنه
    E se, Deus nos livre, isso acontecer outra vez, é melhor estarmos preparadas. Open Subtitles وإذا، لا سمح الله، فإنه يحدث مرة أخرى، نحن نريد أن نكون مستعدين.
    Deus nos livre de sermos vistos pelos inquilinos. Open Subtitles لا سمح الله أن ينظر المستأجرين لواحد منا
    Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. Open Subtitles عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا
    Se eles forem vitoriosos, Deus nos livre, dificilmente beneficiarão o mosteiro... se Cecilia Algotsdotter for prejudicada. Open Subtitles اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا
    1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. Open Subtitles احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري
    Deus não permita que eu não tenha perdido a minha habilidade, apenas porque fiz uma cirurgia cerebral. Open Subtitles كان علي لا سمح ,الله أن أفقد قدرتي بسبب أني أجريت العملية
    Como funciona ele no caso, que Deus não o permita, de uma emergência? Open Subtitles الآن، كيف يعمل، فقط في حالة لا سمح الله، هناك حالة طبية طارئة؟
    A menos que, Deus proíba, eles encontrem uma cura. Open Subtitles فيما عدا, لا سمح الله, أن يجدوا علاجاً له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus