"Deus me livre de dizer aos americanos, que eles têm que mudar o estilo de vida". | TED | لا تريد أن تخبر الأميركيين، لا سمح الله، أن عليهم تغيير أسلوب حياتهم. |
Não, Deus me livre! Vai viver por muitos anos ainda, se Deus quiser. | Open Subtitles | أوه؛ لا سمح القديسين يحفظه لك الله لسنوات عديدة؛ |
O perigo é bater num prédio ou, Deus nos livre, libertar uma arma de destruição em massa. | Open Subtitles | المخاطر واضحة وغير اذا تعطل نحو مبنى او لا سمح الله نشر اسلحة دمار شامل. |
Sabes, Deus nos livre de parecermos incoerentes quando o nosso irmão morreu. | Open Subtitles | تعلمون، لا سمح الله يبدو أننا غير متماسكة عندما يموت أخونا. |
Deus não permita que os outros chefes de Nova Iorque estejam contra nós. | Open Subtitles | لا سمح الله لو كان زعماء نيويورك الاخرين ضدنا |
Isso pode dar-lhe votos, mas Deus nos livre se pensares que sabe o que está a fazer. | Open Subtitles | ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله |
Deus me livre, que aconteceria se fosses preso? | Open Subtitles | لا سمح اللّه، ماذا سيحدث إذا دخلت السجن؟ |
Mas Deus me livre, se não conseguires vais ter o diploma na mão, e vais estar perparado para a vida depois do basket. | Open Subtitles | لكن إذا لا سمح اللّه لم تفعل فسيكون لديك درجة بيدّ واحدة وستصبح مستعدّ للحياة بعد كرة السلة |
Katie, podes ver-te numa situação, Deus me livre, em que saberes disparar pode salvar a tua vida. | Open Subtitles | كيتي , انت يمكن ان تكوني في موقف ,لا سمح الله تكوني تعرفي اطلاق النار حتى تنقذي حياتك |
E Deus me livre se eu quisesse ir ver um filme ou ir a um show ou qualquer coisa. | Open Subtitles | أعني لا سمح الله لو أردت رؤية فيلم أو الذهاب لعرض ما |
Sei que não quero ouvir do teu marido, ou da Gloria Akalitus, ou da polícia, Deus me livre, que a tua situação está fora de controle. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع ذلك من زوجك أو من قلوريا أكولايتس أو من الشرطة لا سمح الله في تلك الحالة سوف تكوني في حالة يُرثى لها |
Digo eu, Deus me livre se saíssemos e dissesse algo que fosso realmente chato e te sentisses envergonhada por minha causa, e ficássemos sem nada para falar. | Open Subtitles | أعني, لا سمح الله خرجنا وأنا قلت شيء ما كان أعرجاً حقاً وشعرتِ بالإحراج بسببي وليس لدينا أي شيء نتكلم عنه |
E se, Deus nos livre, isso acontecer outra vez, é melhor estarmos preparadas. | Open Subtitles | وإذا، لا سمح الله، فإنه يحدث مرة أخرى، نحن نريد أن نكون مستعدين. |
Deus nos livre de sermos vistos pelos inquilinos. | Open Subtitles | لا سمح الله أن ينظر المستأجرين لواحد منا |
Quando pessoas como nós ficam doentes, Deus nos livre, nós sabemos que podemos ter as nossas famílias à nossa volta porque temos os recursos para fazer isso acontecer. | Open Subtitles | عندما يمرض أحدنا لا سمح الله نعرف ان عائلاتنا ستكون بجانبنا لأن مواردنا عندنا |
Se eles forem vitoriosos, Deus nos livre, dificilmente beneficiarão o mosteiro... se Cecilia Algotsdotter for prejudicada. | Open Subtitles | اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا |
1% de hipótese de existir um ataque nuclear, ou uma epidemia de antraz ou, Deus nos livre, uma epidemia de varíola. | Open Subtitles | احتمال واحد بالمائة لهجوم نووي أو وباء الجمرة الخبيثة أو لا سمح الله وباء الجدري |
Deus não permita que eu não tenha perdido a minha habilidade, apenas porque fiz uma cirurgia cerebral. | Open Subtitles | كان علي لا سمح ,الله أن أفقد قدرتي بسبب أني أجريت العملية |
Como funciona ele no caso, que Deus não o permita, de uma emergência? | Open Subtitles | الآن، كيف يعمل، فقط في حالة لا سمح الله، هناك حالة طبية طارئة؟ |
A menos que, Deus proíba, eles encontrem uma cura. | Open Subtitles | فيما عدا, لا سمح الله, أن يجدوا علاجاً له. |