"لا سيّما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Especialmente
        
    • Não quando
        
    • Principalmente
        
    • Sobretudo
        
    • Ainda mais
        
    Não me importo com as feias, Especialmente quando são burras. Open Subtitles لست محرجاً من ذلك، لا سيّما عندما يكنّ بليدات
    É difícil argumentar com eles, Especialmente quando são analfabetos. Open Subtitles يصعب التفاهم معهم لا سيّما حين يكونون أمّيّين
    Isso é um sacrifício muito nobre. Especialmente para um ladrão. Open Subtitles هذه تضحية نبيلة منك لا سيّما بالنسبة إلى لصّ
    Só não quero que desistas, Não quando há tantas possibilidades. Open Subtitles لا أريدك أن تستسلم لا سيّما بوجود إمكانيات كثيرة في الكون
    Eu nunca magoaria um homem tão bravo e poderoso como tu, Não quando há tantas outras coisas que podemos fazer. Open Subtitles ما كنتُ لأؤذي رجلاً شجاعاً، و قويّاً مثلك، لا سيّما عندما يكون هناك الكثير بإمكاننا فعله.
    Toda a gente ainda fala disso, Principalmente o meu irmão. Open Subtitles الكل ما يزال يتحدّث عن ذلك، لا سيّما أخي.
    Pelo que sei, é ilegal receitar medicamentos com etiqueta falsa, Sobretudo a quem nem é seu paciente. Open Subtitles يتهيّء لي أنه غير شرعي تحرير وصفات طبية مزيّفة لا سيّما إن كانوا لغير مرضاك
    Ainda mais se tens um advogado dado pelo tribunal recém formado, a querer mostrar serviço. Open Subtitles لا سيّما لو كان لديك مُحام مُعيّن من المحكمة، مُتخرّج حديث من كلية الحقوق، مُتحمّس لصنع اسم لنفسه. أكره المُحامين.
    Se estar aqui ensinou-me alguma coisa, é que nunca é demasiado tarde, Especialmente quando se trata da família. Open Subtitles إنْ كان التواجد هنا علّمني شيئاً فهو أنّ الأوان لا يفوت أبداً لا سيّما بالنسبة للعائلة
    Sou humanitário de alma e coração. Especialmente no que toca a culturas indígenas. Open Subtitles أنا إنساني في الصميم لا سيّما فيمَ يخصّ الثقافات الأصلية
    É generoso da vossa parte incluírem o Lorde Protector nas vossas orações, Especialmente depois daquilo que se deu esta tarde. Open Subtitles كرم منكم أن تذكروا السيّد الحاكم في صلواتكم لا سيّما بعد ما حصل اليوم
    Especialmente, durante quanto tempo podemos continuar a mantê-la. Open Subtitles لا سيّما الفترة التي سنتمسّك خلالها بتلك الرواية
    É de facto uma qualidade muito valiosa para se ter, Especialmente tendo em conta a nossa situação. Open Subtitles بالواقع إنّها ميزة قيّمة، لا سيّما بأخذ ظروفنا بعين الاعتبار
    A verdadeira razão pela qual não contratei um assistente é porque não encontrei ninguém que igualasse a minha intensidade, Especialmente quando estou a criar. Open Subtitles ما منعني من توظيف مساعد، هو عدم إيجادي لشخص يجاري حدّتي لا سيّما عندما أبدع
    Os homens ricos são descuidados com o dinheiro, Especialmente os casados. Open Subtitles الأغنياء ينفقون دون مراعاة، لا سيّما المتزوجين منهم
    Não. Não posso partir com ele agora, Não quando sei que é o filho de O Negro. Open Subtitles لا، لا أستطيع التخلّي عنه لا سيّما بعد معرفتي أنّه ابن القاتم
    Não tenho medo de histórias de fantasmas. Não quando a minha família está em jogo. Open Subtitles لا أخشى قصص الأشباح لا سيّما حين تكون عائلتي على المحكّ
    Não quando o Autor é o único que pode me dar o que eu quero. Open Subtitles لا سيّما وأنّ المؤلّف وحده قادر على منحي ما أريده
    Parece-me muito agradável, Principalmente comparado com a outra espelunca. Open Subtitles لا أدري، يبدو جميل بالنسبة لي، لا سيّما مقارنة بالكوخ الذي زرته للتو
    Eu sei, Principalmente se morarmos juntos. Open Subtitles أعرف، لا سيّما لو كنّا سننتقل للعيش معاً.
    Sobretudo considerando que viveste o teu conto de fadas. Open Subtitles لا سيّما بعد أن اختبرتَ قصّةً خرافيّة بنفسك
    Ainda mais se o papel do treinador de futebol nos "Bons Demais para a Escola" Open Subtitles أجل. لا سيّما لو كان أداء دور مُدرّب كُرة القدم في المُسلسل سيغدو دوراً مُتكرّراً على الشاشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus