"لا شيء أكثر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • não passa de
        
    • nada mais do que
        
    • nada mais que
        
    • Não é mais do
        
    Sem eles, a ciência da investigação criminal não passa de um jogo de adivinhação. Open Subtitles بدونهم، العلم تحقيق جنائي لا شيء أكثر من حزر لعبة.
    - Olhe, a fosforescência não passa de uma história fantasmagórica sobre gases. Open Subtitles الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة شبح حول غاز المستنقع
    nada mais do que descanso. Open Subtitles في هذه النقطة، لا شيء أكثر من إستراحة سرير.
    Para ser honesto, estou a começar a pensar que não é nada mais do que uma lenda. Open Subtitles لكن بصدق بدأت أفكر أنه لا شيء أكثر من اسطورة
    Então, devo perceber a sua presença aqui hoje como nada mais que um protesto respeitoso? Open Subtitles عندئذ سوف أعتبر تواجدك هنا اليوم. لا شيء أكثر من احتجاج مُتّسم بالإحترام؟
    Não é mais do que um assassino patético, miserável e cobarde. Open Subtitles أنت لا شيء أكثر من قاتل مثير للشفقة بائس وجبان
    Agora que nos encontramos finalmente, vejo que o formidável Clark Devlin não passa de um homem vulgar... que está prestes a sofrer uma morte extraordinária. Open Subtitles ‫الآن نتقابل أخيرا، وجدت ‫هذا الكلارك ديفلن العظيم ‫لا شيء أكثر ‫من رجل عادي ‫الذي أوشك أن يموت ‫موت استثنائي.
    Agora não passa de veneno biológico. Open Subtitles الآن هو لا شيء أكثر من السمّ الحيوي.
    Coney Island em NY e o passeio de madeira em Atlantic City... jaz em escombros, hoje... e agora não passa de um amontoado de memórias nostálgicas. Open Subtitles إلى جزيرة الأرنب في نيويورك، إلى الممشى الخشبي في المدينة الأطلسية أكاذيب في إحتراق الخراب اليوم والآن لا شيء أكثر من باقة الذكريات المولعة.
    - não passa de uma casca fina. Open Subtitles هو لا شيء أكثر من غلاف رقيق.
    O Lex Luthor não passa de um predador. Open Subtitles ليكس لوثر)لا شيء أكثر من مفترس)
    Antigamente, o casamento era nada mais do que uma troca legal de mulheres por propriedades. Open Subtitles في الأزمنة القديمة، كان الزواج لا شيء أكثر من تبادل للمرأه للمتلكات القانونيه
    "Bebo muito café." nada mais do que isso. Open Subtitles أشرب الكثير من القهوة. لا شيء أكثر من ذلك.
    Não sou nada mais do que uma alma perdida que foi usada 3 anos como peão. Open Subtitles أنا لا شيء أكثر من الروح المفقودة، تستخدم مثل رهينة لمدة ثلاثة أعوام
    Pode ser nada mais do que uma coincidência. Open Subtitles يمكن أن يكون لا شيء أكثر من مجرد مصادفة.
    "não é nada mais do que um saco de ossos." Open Subtitles لا شيء أكثر من حقيبة من العظام
    Por outro lado, ao olhar um trabalho de Claude, vejo nada mais que uma série de pinceladas imprecisas... que nada despertam em mim ou sequer me permitem perceber. Open Subtitles بينما في حين نظري إلى أعمال كلود أجد نفسي أمام لا شيء أكثر من مجرد مجموعة من الخطوط المحكمة
    Passarão numa verificação apressada, nada mais que isso. Open Subtitles سأجري فحصًا سريعًا، لا شيء أكثر من ذلك.
    nada mais que isso juntamente com um carro. Open Subtitles ولكن لا شيء أكثر من ذلك. تعيين السيارة.
    - Não é mais do que uma esfoladela. Open Subtitles لا شيء أكثر من a حكّ جلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus