"لا غنى عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • indispensável
        
    E eu sou isso: sou a escolhida, sou única, sou indispensável, sou insubstituível, sou a tal. TED وهذا أنا ، أنا مختار أنا فريد من نوعه أنا من لا غنى عنه أنا من لا بديل له لا مثيل لي
    Será a vida prejudicada pelo que não lhe é indispensável? Open Subtitles هل هذا الشئ الذى لا غنى عنه للحياة وفى نفس الوقت يؤذيها؟
    Primeiro, a Kate é indispensável. Open Subtitles نظرة، بقدر ما أشعر بالقلق، كيت أمر لا غنى عنه.
    Ia tornar-me indispensável, converter-me-ia no anjo da casa. Open Subtitles سأكون شيئاً ضرورياً لا غنى عنه سأكون ملاك المنزل الحارس
    Vai dizer que me tornei parte da equipa da presidente e que tenho sido indispensável para levar o processo de paz a bom porto. Open Subtitles ستقول إنّني أصبحتُ جزءً من فريق الرئيسة وأنني كنت مصدراً لا غنى عنه في إنجاح عملية السلام
    Com o Vázquez solto, a GP seria outra vez indispensável. Open Subtitles مع فاسكيز في الشارع، سباق الجائزة الكبرى ستكون لا غنى عنه مرة أخرى.
    mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele. Open Subtitles لكن في وقت ما و بطريقة ما سيكشف لها " بازيل " عن سره الشخص الوحيد في العالم الذي يكون رأيه الطيب لا غنى عنه بالنسبة له
    Era o mínimo que podíamos fazer, vendo como trabalhaste para te tornares "indispensável" à empresa. Open Subtitles أقل ما يمكننا فعله هو أن نرى كم كنت تعمل بجد لكي تصبح " لا غنى عنه " إلى الشركة
    O Eduardo trabalhou no empacotamento, mas para manter um trabalho aqui, ele precisava de se fazer indispensável. Open Subtitles (إدواردو) عمل في التغليف، لكن للحفاظ على الوظيفة هنا، إحتاج لجعل نفسه لا غنى عنه
    Não tem ambição, nem energia, contudo, dizem-me repetidamente que é indispensável ao governo, particularmente ao Ministério dos Negócios Estrangeiros. Open Subtitles لا طموح, لا طاقة ... حتى الآن ... لقد قيل مرارا وتكرارا أنه أنا الذي لا غنى عنه للحكومة البريطانية ...
    Em poucas palavras, tem-se mostrado indispensável para o Knick. Open Subtitles في وقت قصير أثبت أنه "لا غنى عنه بال "نيك
    O General é indispensável. Compreendo isso. Open Subtitles اللواء لا غنى عنه و هذا أمر أفهمه
    Penso que concorda que é indispensável. Open Subtitles لا غنى عنه أنكم تتفقون، وأنا واثق.
    Um homem necessita de ser indispensável. Open Subtitles . أجل يا رجل , ذلك لا غنى عنه
    O ferro é indispensável para o esforço de guerra alemã e 50% do seu minério de ferro sueco é embarcado no porto de Narvik, na Noruega. Open Subtitles الحديد لا غنى عنه لجهد الحرب الألمانية ويتم شحن 50 بالمئة منه خام الحديد السويدي لإخراجه عبر ميناء (نارفيك) النرويجي
    Ninguém é indispensável. Open Subtitles لا أحد لا غنى عنه
    Catherine, este é o Joey Giordano, o meu braço direito indispensável. Open Subtitles (كاثرين), هذا هو (جوي حيوردانيو), ذراعي اليمين الذي لا غنى عنه
    "H.I." O Homem indispensável. Open Subtitles "اي.ام". الرجل الذي لا غنى عنه.
    Mas indispensável. Open Subtitles لكن، لا غنى عنه.
    indispensável. Open Subtitles لا غنى عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus