E eu sou isso: sou a escolhida, sou única, sou indispensável, sou insubstituível, sou a tal. | TED | وهذا أنا ، أنا مختار أنا فريد من نوعه أنا من لا غنى عنه أنا من لا بديل له لا مثيل لي |
Será a vida prejudicada pelo que não lhe é indispensável? | Open Subtitles | هل هذا الشئ الذى لا غنى عنه للحياة وفى نفس الوقت يؤذيها؟ |
Primeiro, a Kate é indispensável. | Open Subtitles | نظرة، بقدر ما أشعر بالقلق، كيت أمر لا غنى عنه. |
Ia tornar-me indispensável, converter-me-ia no anjo da casa. | Open Subtitles | سأكون شيئاً ضرورياً لا غنى عنه سأكون ملاك المنزل الحارس |
Vai dizer que me tornei parte da equipa da presidente e que tenho sido indispensável para levar o processo de paz a bom porto. | Open Subtitles | ستقول إنّني أصبحتُ جزءً من فريق الرئيسة وأنني كنت مصدراً لا غنى عنه في إنجاح عملية السلام |
Com o Vázquez solto, a GP seria outra vez indispensável. | Open Subtitles | مع فاسكيز في الشارع، سباق الجائزة الكبرى ستكون لا غنى عنه مرة أخرى. |
mas, alguma vez, nalgum momento, Basil podia revelar o seu segredo à única pessoa no mundo cuja boa opinião era indispensável para ele. | Open Subtitles | لكن في وقت ما و بطريقة ما سيكشف لها " بازيل " عن سره الشخص الوحيد في العالم الذي يكون رأيه الطيب لا غنى عنه بالنسبة له |
Era o mínimo que podíamos fazer, vendo como trabalhaste para te tornares "indispensável" à empresa. | Open Subtitles | أقل ما يمكننا فعله هو أن نرى كم كنت تعمل بجد لكي تصبح " لا غنى عنه " إلى الشركة |
O Eduardo trabalhou no empacotamento, mas para manter um trabalho aqui, ele precisava de se fazer indispensável. | Open Subtitles | (إدواردو) عمل في التغليف، لكن للحفاظ على الوظيفة هنا، إحتاج لجعل نفسه لا غنى عنه |
Não tem ambição, nem energia, contudo, dizem-me repetidamente que é indispensável ao governo, particularmente ao Ministério dos Negócios Estrangeiros. | Open Subtitles | لا طموح, لا طاقة ... حتى الآن ... لقد قيل مرارا وتكرارا أنه أنا الذي لا غنى عنه للحكومة البريطانية ... |
Em poucas palavras, tem-se mostrado indispensável para o Knick. | Open Subtitles | في وقت قصير أثبت أنه "لا غنى عنه بال "نيك |
O General é indispensável. Compreendo isso. | Open Subtitles | اللواء لا غنى عنه و هذا أمر أفهمه |
Penso que concorda que é indispensável. | Open Subtitles | لا غنى عنه أنكم تتفقون، وأنا واثق. |
Um homem necessita de ser indispensável. | Open Subtitles | . أجل يا رجل , ذلك لا غنى عنه |
O ferro é indispensável para o esforço de guerra alemã e 50% do seu minério de ferro sueco é embarcado no porto de Narvik, na Noruega. | Open Subtitles | الحديد لا غنى عنه لجهد الحرب الألمانية ويتم شحن 50 بالمئة منه خام الحديد السويدي لإخراجه عبر ميناء (نارفيك) النرويجي |
Ninguém é indispensável. | Open Subtitles | لا أحد لا غنى عنه |
Catherine, este é o Joey Giordano, o meu braço direito indispensável. | Open Subtitles | (كاثرين), هذا هو (جوي حيوردانيو), ذراعي اليمين الذي لا غنى عنه |
"H.I." O Homem indispensável. | Open Subtitles | "اي.ام". الرجل الذي لا غنى عنه. |
Mas indispensável. | Open Subtitles | لكن، لا غنى عنه. |
indispensável. | Open Subtitles | لا غنى عنه |