"لا مفر منها" - Traduction Arabe en Portugais

    • são inevitáveis
        
    • inevitável
        
    • inescapável é que por
        
    Os problemas são inevitáveis e as soluções criam novos problemas que, por sua vez, têm de ser resolvidos. TED المشاكل لا مفر منها والحلول تخلق مشاكل جديدة والتي يجب حلها في المقابل.
    Quando alguém age como o seu marido, no entanto... as consequências são inevitáveis. Open Subtitles حتى عندما يتصرف شخص بالطريقة التي تصرف بها زوجك العواقب لا مفر منها
    Mas erros do passado são inevitáveis. TED لكن أخطاء الماضي لا مفر منها.
    A História irá considerar a nossa nação como inevitável. Open Subtitles التأريخ يعتبر لدينا امتنا التي لا مفر منها.
    "Foi o ascenso de Atenas e o medo que inspirou em Esparta "que tornou a guerra inevitável". TED "لقد كان صعود أثيناوالخشية من تأثير ذلك على أسبرطة مما جعل الحرب لا مفر منها"
    Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص
    O primeiro é que os problemas são inevitáveis. TED الأولى هي أن المشاكل لا مفر منها.
    Há coisas nas nossas vidas que são inevitáveis. Open Subtitles بعض الأشياء في حياتنا لا مفر منها
    Os acidentes são inevitáveis. TED الحوادث لا مفر منها.
    Ferimentos são inevitáveis. Open Subtitles آه ... الجروح لا مفر منها.
    Temos tendência a ter uma conceção coletiva de que os refugiados são um custo inevitável ou um fardo para a sociedade. TED نحن نميل الى افتراض جماعي بأن اللاجئين هم تكلفة لا مفر منها أو عبئا على المجتمع.
    O que ele me tinha mostrado, nas Encantadas era a terrível e inevitável verdade. Open Subtitles ما جعلنى أراه على الجزر المسحورة كان الحقيقة المروعة التى لا مفر منها
    E a promiscuidade que se segue com sua inevitável profusão de abortos, filhos ilegítimos e doenças. Open Subtitles وممارسة الجنس الغير شرعي دائما مصحوب بحالات الإجهاض التي لا مفر منها ينتج عنه مرض ، غير شرعي الولاده
    Invariavelmente, os estilhaços introduzem corpos estranhos para dentro da ferida, tornando a infecção inevitável. Open Subtitles و دائما ما تؤدي الشظايا الي دخول اجسام غريبة داخل الجروح وبالتالي تكون العدوي لا مفر منها
    será igualmente melhor não aplicar energias da sociedade para tentar melhorar, porque é inevitável e imutável... e isso é puro disparate. Open Subtitles ومن الأفضل ألا تضيِّع طاقات المجتمع محاولاً تحسينها فهي محتومة، لا مفر منها ولا يمكن تغييرها وكل هذا مجرد هراء.
    Ninguém quer fazer isto, mas o facto inescapável é que por cada dia que adiamos, mais 10 pessoas terão de ser sacrificadas. Open Subtitles لا أحد يريد فعل هذا ولكن الحقيقة ،التي لا مفر منها أن كل يوم نتأخر، ويجب أن نُضحي .بعشرة أشخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus