"لا ندع" - Traduction Arabe en Portugais

    • não deixamos
        
    • não deixar
        
    • não deixas
        
    • não permitir
        
    Isto é o que podemos conseguir quando não deixamos ao acaso a saúde da mulher. TED هذا هو ما يمكن لنا أن نحققه عندما لا ندع صحة المرأة للصدفة.
    Porque não deixamos que o destino da cidade seja decidido num combate único? Open Subtitles و لماذا لا ندع مصير كالاهورا يحدد من نتاج معركة واحدة
    - Por que não deixamos aquele grupo Open Subtitles الفوضى. لماذا لا ندع هذا اللعب من خلال الرباعية؟
    Ei, América, porque não deixar alguns dos outros países suportar a sua parte da carga? Open Subtitles لم لا ندع بعض الدول الأخرى تحمل حصتها من العبء؟
    Vim falar com o Primeiro-Ministro. Temos ordens de não deixar entrar ninguém. Open Subtitles ـ جئت لرؤية رئيس الوزراء ـ قيل لنا أن لا ندع أيّ أحد يدخل
    Trabalhas demasiado, Django. Porque não deixas o velho Bill fazer o trabalho? Open Subtitles كنت تعمل أيضا , جانغو لماذا لا ندع بيل القديمة تقوم بهذه المهمة؟
    Porque não deixamos os outros terminarem isto aqui? ! Há uma pessoa que eu gostava que conhecesses. Open Subtitles لمَ لا ندع الأخرين ينهوا هذا المكان هناك شخص أود أن تقابله
    Quando as crianças saírem amanhã, porque não deixamos o bebé com a Carla e vamos jantar fora? Open Subtitles بالغد عندما يذهب الأولاد لما لا ندع كارلا تهتم بالرضيع ونذهب لعشاء لطيف؟
    Uma situação de homicídio requer um corpo. Porque não deixamos o pessoal de emergência médica tratar disso? Open Subtitles حالة جريمة القتل تتطلّب جثّة، لمَ لا ندع المسعفين الطبّيين يتولّون الأمر؟
    Já sabes que não deixamos os nossos transformarem-se. Nunca. Open Subtitles أنت تعلم، أننا لا ندع أحد من رفاقنا يتحول، أبداً
    Porque não deixamos os homens falar dos negócios que os devem ter trazido cá, enquanto retocamos a maquilhagem? Open Subtitles لمَ لا ندع الرجال يناقشون أعمالهم التي يريدون الحديث عنها بينما نعدل مكياجنا؟
    - A ligar ao 112, a chamar uma ambulância, porque, na América, não deixamos os amigos morrerem numa mesa de reuniões. Open Subtitles اتصل على 911 انا اتصل على سيارة اسعاف لأنه في امريكا لا ندع أصدقاءنا ينزفون هكذا
    Porque não deixamos as crianças brincar com os seus brinquedos e vamos buscar uma bebida? Open Subtitles فلمَ لا ندع الأطفال يلعبوا بألعابهم ونذهب لمعاقرة الشراب؟
    Então porque não deixamos o "modelo deste ano" experimentar? Open Subtitles لما لا ندع عارضة أزياء هذا العام تجربه؟
    E se é uma decisão tão importante, porque não deixamos o partido tomá-la? Open Subtitles وطالما الأمر بهذه الأهمية، فلِمَ لا ندع الحزب هو من يقرر؟
    Porque não deixamos toda a gente ter acesso a estes dados e fazer a curadoria da sua própria coleção de conhecimento antigo e de coisas maravilhosas e bonitas e aumentar o importância estética e cultural da internet? TED لماذا لا ندع الجميع يحصل على هذه البيانات بكلّ بساطة يضيفونها لمجموعاتهم للمعارف القديمة والجميلة و الرائعة وزيادة جمال والأهمية الثقافية لشبكة الإنترنت.
    Temos que reaver a Espada da Verdade, mas por que não deixar os D'Harans entregarem aqueles impostores ao Rahl? Open Subtitles يجب ان نسترد سيف الحقيقة "لكن لما لا ندع "الدهارن ليسلموا هؤلاء المحتالين الي "رال"؟
    Porque não deixar um homem sujo fazê-lo? Open Subtitles لماذا لا ندع رجل ضيع تفعل ذلك؟
    Jackie, porquê... porque não deixar a Grace escolher as amigas, está bem? Open Subtitles جاكي) لما) لما لا ندع (غرايس) تقوم بإختيار أصدقائها
    Steven, porque não deixas o Depósito decidir isso? Open Subtitles (ستيفن)، لمَ لا ندع المستودع يقرر إن كنت تنتمي له؟
    Porque é que não deixas a Aida responder? Open Subtitles لماذا لا ندع (إيدا) تخبرك بنفسها؟
    Por que não permitir visitantes nesta ilha paradisíaca? Open Subtitles لم لا ندع الزوار يأتون لهذا الفردوس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus