"لا نعلم من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não sabemos quem
        
    • Não sabemos de
        
    • nem sabemos quem
        
    Ele só fala inglês. Não sabemos quem é o pai dele. Open Subtitles انه لا يتحدث غير الإنجلينزية لا نعلم من هو والده
    Mas Não sabemos quem é, nunca deu o nome dela no hotel. Open Subtitles المشكلة أننا لا نعلم من هى لم تُعطي اسمها للفندق إطلاقًا
    Mas ainda Não sabemos quem esteve por trás do hack. Open Subtitles لكننا لا نزال لا نعلم من كان خلف الإختراق
    E a Kena parece ter... não sei, ela tem um sentido de humor um pouco distorcido, Não sabemos de onde isso veio. Open Subtitles كيني تمتلك حس مزاح غريب لا نعلم من اين اكتسبت ذلك
    Não sabemos de onde veio, mas afeta várias zonas do cérebro. Open Subtitles لا نعلم من أين أتى لكنه يؤثر على مناطق عدة بالمخ
    Não sabemos quem ele é. Open Subtitles نحن لا نعلم من هو كلّ ما نعلمه أن التبادل
    Não sabemos quem eles são, mas eles sabem quem somos. Open Subtitles نحن لا نعلم من هم لكنهم يعلمون من نحن
    Não sabemos quem veio para aqui e quem ficou na praia. Open Subtitles نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء.
    Até agora, Não sabemos quem ganhou as eleições, porque os nossos votos não foram contabilizados. Open Subtitles في هذه اللحظة نحن لا نعلم من كسب في الانتخابات لأن أصواتنا لم يتم عدها
    Não sabemos quem está connosco nem contra nós, Quem pagará a factura? Open Subtitles لا نعلم من معنا أو ضدنا، من سنجعله يدفع الثمن؟
    Não sabemos quem o contratou nem quem é o alvo. Open Subtitles نحن لا نعلم من أستأجره نحن لا نعلم من هو المستهدف للقتل
    Interceptámos uma informação de que a Ring está a planear coagir e usar um agente da CIA contra nós. O problema é que Não sabemos quem é, quando ou onde. Open Subtitles المشكلة هي، أننا لا نعلم من هو، و أين و متى
    Não sabemos quem são os humanos, quem são os demónios e quem é a Peste. Open Subtitles نحن لا نعلم من البشري و من الشرير و من فارس الوباء
    Não sabemos quem é humano e quem é ela. Open Subtitles نحن لا نعلم من تكون حقاً, أو من التي تتلبسها
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles نحن لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ولكنّا الآن بتنا جميعًا محتجزين تحت القبّة سويًّا
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob uma cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها ،لكن بما أننا الآن صرنا محتجزين أسفلها
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas agora que estamos todos presos sob a mesma cúpula, e nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها هنا لكن بما أننا الآن بتنا محتجزين أسفلها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Nós nem sabemos quem é este Cyrus, ou de onde é que veio. Open Subtitles ونحن لا نعلم من هو هذا الشخص (سايرس) ومن اين اتى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus