"لا نفهمها" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não entendemos
        
    • que não compreendemos
        
    • nós não entendemos
        
    Estamos a ser marcados com fórmulas secretas que não entendemos e que, muitas vezes, não têm sistemas de recurso. TED يتمّ تقييمنا بصيغ سرّية لا نفهمها والتي لا يمكننا استئناف أحكامها في معظم الأحيان.
    Coisas que não entendemos. Pensei em si quando as vi. Open Subtitles الكثير من الأشياء التي لا نفهمها لقد فكرت فيك في اللحظة التي رأيتها فيها
    Existem regras que não entendemos que nos unem e nos separam. Open Subtitles ثمة قوانين لا نفهمها تجمعنا ببعضنا وتفرق بيننا
    Sugere que podem existir mais de 36 milhões de civilizações avançadas por aí a fazer todo o tipo de coisas que não compreendemos. Open Subtitles انه يقترح أن هناك أكثر من 36 مليون من الحضارات المتقدمة هناك والتي يمكنها القيام بجميع أنواع الأشياء التي لا نفهمها
    Acreditamos que devemos sempre compreender o risco que tomamos, e não investiremos naquilo que não compreendemos. TED انه يعني اننا نؤمن انه يجب دوما أن نفهم المخاطر التي سنوشك على خوضها فنحن لا نستثمر في الامور التي لا نفهمها
    Sr., eu penso que há muita coisa neste mundo que nós não entendemos. Open Subtitles أظنّ ثمّة أشياء كثيرة بهذا العالم لا نفهمها
    Creio que ela comunica-se com poderes e forças que nós não entendemos, mas tenho a certeza que não era a minha mulher a falar. Open Subtitles أعتقد أنها تقوم بتوجيه طاقات وقوى لا نفهمها ولكن أنا على يقين أنها لم تكن توجه زوجتي
    Ela ainda estaria viva se não tivéssemos brincado com coisas que não entendemos. Open Subtitles كانت ستظل حية لو لم نعبث بأشياء لا نفهمها.
    Existem muitas coisas que não entendemos, porque não temos as revelações directas de Deus. Open Subtitles هناك اشياء كثيرة لا نفهمها لانه ليس لدينا ايحاء مباشر من السماء
    Coisas que não entendemos, são as coisas que nos dão medo se não corrermos o risco. Open Subtitles تعرف أشياء لا نفهمها الأشياء التي نخافها إن لم نفعل
    Todos temos coisas de que nos arrependemos, coisas que não entendemos. Open Subtitles لدينا كلنا اشياء نندم عليها اشياء لا نفهمها
    Há muitas coisas neste mundo que não entendemos Open Subtitles هناك الكثير من الامور في هذا العالم لا نفهمها
    Percebi que todo o meu trabalho tem sido repleto de coisas que quebram e falham, que não entendemos e que falham, que estamos errados desde o princípio, e por isso, falham. TED وأدركت أن كل عملي كان مليئًا بأشياء التي تنكسر وتفشل، التي لا نفهمها وتفشل، التي فهمناها خطأ في المرة الأولى، ولذلك تفشل.
    Olha, estamos a lidar com coisas que não entendemos. Open Subtitles أنظر ، نحن نعبث بأشياء لا نفهمها.
    A gravidade é uma coisa que não conseguimos ver e que não compreendemos. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها.
    Esta situação poderá vir a revelar-se um fenómeno natural que não compreendemos, ou uma tecnologia alienígena que não compreendemos. TED نحنُ في وضع يمكنُ أن يظهر للعيان لتكون ظاهرة طبيعية لا نفهمها أو تقدم تكنلوجي فضائي لا ندركه.
    Por outro lado, acredito que há coisas neste mundo que não compreendemos. Open Subtitles و جزء مني يصدق أن هناك أشياء بالعالم لا نفهمها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus