"لا نود" - Traduction Arabe en Portugais

    • não queremos
        
    não queremos que nenhuma de vocês deixe o campus até falarmos com todas vocês, e sabermos o que aconteceu. Open Subtitles لا نود من أى فرد فيكم مُغادرة الجامعة حتى نتحدث لكل فرد منكم وفهم ماذا حدث هُنا
    não queremos desperdiçar o seu tempo ou o nosso, então serei directo. Open Subtitles حسناً، نحن لا نود إضاعة وقتك أو وقتنا، لذا سأكون مباشراً
    não queremos ser vistos como ignorantes, e definitivamente não queremos que nos chamem isso. TED ونحن لا نود أن يرانا الناس جهلة، وبالطبع لا نُحب أن يلقبنا الناس به.
    Nós não vamos a lugares onde realmente não queremos. Open Subtitles نحن لا نذهب لأماكن لا نود الذهاب إليها حقيقة
    E esperamos que ninguém diga o que não queremos ouvir. Open Subtitles "ونرجو.." "ألا يأتي أحد ويخبرنا بما لا نود سماعه"
    Isso não vai resultar. Às vezes temos de fazer coisas que não queremos fazer. Open Subtitles أحياناً نضطر لفعل بعض الأشياء التى لا نود فعلها
    Porque não queremos a nossa vida sexual no teu programa de sexo de emergência. Open Subtitles لأننا لا نود إذاعة حياتنا الجنسية، ببرنامج الجنس الطاريء خاصّتكَ.
    - Volte para o carro. - não queremos voltar. - Queremos atravessar. Open Subtitles كلا، نحن لا نود العودة إلى هناك نحن نريد العبور
    não queremos voltar a vê-lo a dar entrevistas. Open Subtitles ونحن لا نود رؤيته أمام الكاميرات من الآن فصاعداً
    não queremos que essa bela perna apodreça e caia enquanto estiver no Centro Comercial. Open Subtitles فنحن لا نود هذه الساق الجميلة والتي تتسم بالمثالية أن تتعفن أو تموت ريثما يتسوق رجالك
    Por isso não queremos esperar A sua informação necessita extrema precisão temporal. Open Subtitles ‫لذلك لا نود الأنتظار ‫المعلومات التي بحوزته حساسة للوقت
    não queremos que caiam nas mãos erradas, pois não? Open Subtitles لا نود أن تقع في الأيدي الخاطئة، صحيح؟
    Vamos, temos que sair pelas traseiras. não queremos ser seguidos. Open Subtitles هيا، يجب أن نخرج من الخلف لا نود أن يتم إتباعنا
    Claro que não, mas todos temos que fazer coisas que não queremos. Crescer é assim. Open Subtitles لكننا جميعاً نفعل أشياء لا نود فعلها، إنه يتعلق بالكبر تماماً.
    não queremos tomar-lhe muito tempo, por isso vou direto ao assunto. Open Subtitles أننا لا نود أن نأخذ الكثير من وقتكِ، لذا، سأدخل في صلب الموضوع.
    Eu sei que fazem comichão, mas não queremos que fiques gelada. Open Subtitles ، أعلم أنها تجعلك تشعرين بالحكة لكن لا نود لكِ أن تُصابي بالبرد الآن ، أليس كذلك ؟
    Confiamos um no outro, visitamo-nos, e não fazemos perguntas para as quais não queremos resposta. Open Subtitles نثق ببعضنا البعض والزيارة وعدم طرح أسئلة لا نود معرفة إجاباتها
    Estamos contigo. Só não queremos que faças algo irremediável. Open Subtitles نحن نساندك لكن لا نود أن تفعل شيئاً تندم عليه
    Então, não queremos que pareça que estamos a enfiar a Guarda Nacional Open Subtitles لذا لا نود أن يبدو الأمر وكأننا فضع وحدة من الحرس الوطني
    não queremos que nos roubem os Impressionistas, por termos sido demasiado lentos. Open Subtitles نحن لا نود أن يكون أحد "منافسينا ينافسنا على "التجريد لأننا كنا بطيئي الإستيعاب قليلاً، أما الآن هل بإمكاننا ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus