"لا يبالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • não se importa
        
    • não quer saber
        
    • não se importava
        
    • não se preocupa
        
    • näo se importava
        
    Ele sabe que ela está doente, mas não se importa. Open Subtitles إنّه يعرف أنّها مريضة إنّه لا يبالي بها أو بي
    Sabem crianças, Deus não se importa se vivem num bairro de lata ou numa mansão. Open Subtitles أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر
    Sabem, crianças, Deus não se importa se vocês vivem num casebre ou numa mansão. Open Subtitles أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر
    É contornar um sistema que não quer saber de pessoas como nós. Ouça, eu sou o pai. Open Subtitles خداع النظام الذي لا يبالي بأناس مثلنا اسمعا، أنا الأب.
    Parece que este tipo não quer saber quem está a matar. Apenas como. Open Subtitles كأن هذا الرجل لا يبالي بهوية ضحاياه بل بطريقة قتلهم فقط
    la cumprimentá-lo, mas pensei que ele não se importava de ser como tu. Open Subtitles وكنت سأذهب و أسلم عليه ولكن أدركت أنه لا يبالي بالشبه بينكما
    O meu amigo não se importa com a dor que vais sentir. Open Subtitles صديقي هنا، لا يبالي بمدى الألم الذي تعانيه
    não se importa com o que queres, apenas se importa com o que quer. Open Subtitles فهو لا يبالي بما تريده وإنّما فقط بما يريده هو
    O que significa que o nosso homem não se importa de ser visto, não tem receio de arranjar confusão na altura de sair. Open Subtitles مما يعني ان رجلنا لا يبالي بإمكانية رؤيته ولا يخشي إحداث الفوضي في طريق خروجة
    O tipo de embarcação que não se importa com as pessoas que trabalham nela. Open Subtitles ذلك النوع الذي لا يبالي بشأن العاملين على متنها
    não se importa com a cliente nem quer ganhar. Open Subtitles إنه لا يبالي بموكله ولا حتى بالفوز
    Deus não se importa se vocês são ricos ou pobres. Open Subtitles الله لا يبالي سواء كنتم أغنياء أم فقراء
    O nosso Rei não se importa quão longe os seus servos vão, para apanhar ervas. Open Subtitles لا يبالي ملكنا بالمسافة التي يقطعها ...الخدم ليجمعوا الأعشاب
    Ele não se importa connosco. Open Subtitles إنه لا يبالي بشأننا أو بأي شيء
    Deus não quer saber se são ricos ou pobres. Open Subtitles الله لا يبالي سواء كنتم أغنياء أم فقراء
    Sim. Mas se não mudarmos também as propriedades do fogo, ele não quer saber. Open Subtitles أجل، لكن مالم بوسعنا أن نغير خصائص الحريق، فأنه لا يبالي.
    E mesmo que isso não seja verdade, um padrão é um padrão, e só um idiota o ignora porque não quer saber das implicações. Open Subtitles حتى لو لم يكن هذا حقيقة، النمط لا يتغيّر والأحمق فقط من يتجاهله لأنه لا يبالي بالعواقب المترتبة
    la cumprimentá-lo, mas pensei que ele não se importava de ser como tu. Open Subtitles وكنت سأذهب و أسلم عليه ولكن أدركت أنه لا يبالي بالشبه بينكما
    Não, mas não se importava se eu tivesse. Open Subtitles لا ، ولكنّه لا يبالي اذا كنت مصابة به
    Ele não se preocupa contigo. Se for preciso mata-te para obter o que deseja. Open Subtitles لا يبالي بأمرك وهو مستعدّ لقتلك لينال ما يريده
    - Que quer dizer? - Dizia que ele näo se importava com ela. Open Subtitles -قالت بأنه لا يبالي بما تفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus