"لا يتطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • não é preciso
        
    • não requer
        
    • Não exige
        
    • não requeira
        
    • não precisa
        
    RNG: Posto desse modo, a resposta é NÃO, mas não é preciso muito para mudá-la para SIM. TED ريبكا: كذلك من تلقاء نفسه بالتأكيد الجواب لا، لكن تغيّر الإجابة لنعم لا يتطلب الكثير
    não é preciso grande imaginação, é tal e qual o que é. Open Subtitles إنه لا يتطلب تقريباً تخيل الأمر لكي يبدو الأمر هكذا بالضبط.
    Pode ser implantado em qualquer ambiente, num estacionamento de asfalto, numa pradaria ou num campo, porque não requer nenhum processo de instalação especial nem ferramentas especiais. TED إذ يمكن وضعها في أي بيئة من موقف سيارات إسفلتي ، إلى المراعي و الحقول، لأنه لا يتطلب تركيبا خاصا، أو أدوات خاصة.
    não requer a mecânica quântica para a explicar. TED إنه حقاً لا يتطلب الكثير للشرح على غرار ميكانيكا الكم.
    Não, há outra forma de recuperar as nossas vidas, pai, uma que Não exige outro crime. Open Subtitles هذه طريقة مختلفة لنستعيد حياتنا هذا لا يتطلب جناية اخـــرى
    Bom, seja o que for, é bom que não requeira o Poder das Três para o destruir. Open Subtitles حسناً, مهما كان من الأفضل أنه لا يتطلب القوة الثلاثية لقهره
    não precisa de frigorífico, não precisa de água, TED لا يتطلب أن يحفظ بارداً، لا يحتاج للماء، والذي غالباً لا يكون موجوداً.
    Mas também não sou pessimista, porque sei que não é preciso muito para as motivar. TED ،لكنني لست متشائمة كذلك لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير .لشحنهم
    não é preciso ser o macho maior e mais forte. TED فالأمر لا يتطلب أن تكون الأكبر والأقوى.
    não é preciso muita imaginação para pintar um mundo de agitação global, motins e mais desnutrição. TED لا يتطلب الأمر قدرة تخيلية كبيرة لتصور الإضرابات وأعمال الشغب العالمية والمزيد من سوء التغذية.
    não é preciso um psicólogo para explicar porque é que acabei no campo da resolução de conflitos. TED لا يتطلب الأمر طبيبًا نفسيًا لبيان كيف أفضت بي الحال في مجال فض النزاع.
    não é preciso uma bolsa de mérito da Young America para o imaginar. Open Subtitles هذا لا يتطلب من طالب ذو منحة دراسية في التوصل لمعرفة هذا
    não é preciso ser um grande actor para reconhecer um mau. Open Subtitles الموضوع لا يتطلب ممثل جيد ليكتشف أنك شخص سيىء .
    não requer qualquer preparação do couro cabeludo, nenhum gel condutor ou pasta. TED وهو لا يتطلب اي اعداد لراس المستخدم او اي مثبتات او لواصق
    Uma cena dramática é a forma mais fácil de ter um número num espectáculo de talentos, porque não requer um talento natural. Open Subtitles المشهد الدرامي هو أسهل الطُرق لتتخطّي عرض المواهب لأنه لا يتطلب موهبة طبيعية
    não requer muita imaginação, é verdade, mas creio ter dito num ponto anterior que as canções permitem transpor a imaginação, experiências e sonhos das pessoas para as letras. Open Subtitles لا يتطلب قدرا كبيرا من الخيال، ولكن قلت في نقطة واحدة تفريغ الأغاني من الخيال، تجارب وأحلام الناس في الرسائل.
    Uma casa britânica Não exige nada menos Open Subtitles أي بيت بريطاني لا يتطلب شيئ أقل من ذلك
    Uma casa britânica Não exige nada menos Open Subtitles أي بيت بريطاني لا يتطلب شيئ أقل من ذلك
    Ou há outra ideia, pomos a plataforma em espera, pegamos no dinheiro que resta e investimo-lo em algo que não requeira horas de explicação. Open Subtitles يوجد فكره أخرى يمكننا ان نؤجل المنصه قليلاً وناخذ المال المتبقى و نجعله محور شئ اخر لا يتطلب ساعات من الشرح
    Um que não requeira nada da tua parte, a não ser informação. Open Subtitles واحد لا يتطلب سوي بعض المعلومات منك
    Mas não precisa de ser um especialista em química. Open Subtitles ولكن هذا لا يتطلب أن تكون عالماً كيميائياً لتعرف ذلك
    Então saberá que não precisa apenas de uma acção. Open Subtitles حسنا، إذن ستعلم أن ذلك لا يتطلب فعلا معينا وحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus