Pois talvez devessem, o meu telefone não pára de tocar com ofertas. | Open Subtitles | ربما عليك أن تفعل. هاتفى لا يتوقف عن الرنين بطلبات العمل |
Eu tento ignorá-lo, mas ele não pára de tocar. | Open Subtitles | حاولت تجاهله لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً |
Pois tem, não pára de dar murros. A não ser para ver a trouxa. | Open Subtitles | أجل، لا يتوقف عن اللكم إلا عندما يتحقق من مخدراته. |
O fulano aqui atrás, não para de ressonar. | Open Subtitles | الشخص الذي في الخلف، لا يتوقف عن الشخير. |
Quero ser alguém que nunca para de procurar. Quero ser o que todos os adultos querem ser: | Open Subtitles | أريد أن أكون الشخص الذي لا يتوقف عن البحث أريد أن أكون ما كل الذين كبروا يريدوه أن أكون |
Ele não pára de arrotar. De certeza que se afogou. | Open Subtitles | إنه لا يتوقف عن التشجؤ بالتأكيد أنه الغرق |
Estou a usar calças emprestadas, não tenho identificação pessoal, e um dos agentes daqui não pára de me chamar Pernas de Galinha. | Open Subtitles | أرتدي بنطالاً مستعاراً، لا أملك هوية، و أحد الضباط هنا لا يتوقف عن مناداتي بساقي الدجاج. |
O mundo não pára de girar quando o Sol finalmente nasce. | Open Subtitles | العالم لا يتوقف عن الغزل ومرة واحدة الشمس ترتفع في نهاية المطاف. |
Um que não diz nada e outro que não pára de ladrar! | Open Subtitles | أحدهمالاينطقبشيء... والآخر لا يتوقف عن الثرثرة |
Ouça, não quero meter ninguém em sarilhos, mas aquele tipo passa a maior parte do dia a jogar sudoku e aquele ali não pára de olhar para o meu rabo. | Open Subtitles | لا اريد ان اتسبب لأحد بمشاكل, لكن ذلك الرجل يمضي اغلب اليوم بلعب الـ"سودوكو" والآخر لا يتوقف عن النظر الى اسفل ظهري |
Ele não responde o telefone e o Henry não pára de chorar. | Open Subtitles | إنّه لا يجيب على هاتفه، و (هنري) لا يتوقف عن البكاء. |
não pára de sorrir. É degradante. | Open Subtitles | إنه لا يتوقف عن الإبتسام، هذا مزعج |
não pára de fazer desenhos nas paredes... | Open Subtitles | لا يتوقف عن الرسم على الجدران،وكيتي |
A problema da raposa é que ela não pára de comer. | Open Subtitles | بخصوص الثعلب، إنه لا يتوقف عن الأكل. |
- não pára de me pedir. | Open Subtitles | انه لا يتوقف عن طلب هذا منى |
Há um cão, do lado de lá do pátio, em frente à janela do meu quarto, que não pára de ladrar a noite inteira. | Open Subtitles | -حقّاً, أيُّ كلب؟ هنالك كلب في الفناء مقابل نافذة غرفة نومي... و الذي لا يتوقف عن النباح أبداً... |
Ele não pára de me olhar fixamente... | Open Subtitles | لا يتوقف عن التحديق بعيني |
Estou a varrer desde as 4 da manhã, mas não para de cair. | Open Subtitles | إنني أجرف الثلج من الـرابعة صباحا ولكنه لا يتوقف عن النزول |
Sou um velho chato que não para de contar histórias. | Open Subtitles | .. أنا مجرد رجل كبير ممل ، لا يتوقف عن سرد الحكايات |
Não, não. Quando te disse que gostava de ti. Ele não para de falar de ti. | Open Subtitles | لا لا , عن حبك - انه لا يتوقف عن الحديث عنك - |
- nunca para de falar. | Open Subtitles | هل يفعل ذلك حرفيا لا يتوقف عن الحديث |
O presidente nunca para de trabalhar. | Open Subtitles | أوباما) لا يتوقف عن العمل) |