"لا يتوقف عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • não pára de
        
    • não para de
        
    • nunca para de
        
    Pois talvez devessem, o meu telefone não pára de tocar com ofertas. Open Subtitles ربما عليك أن تفعل. هاتفى لا يتوقف عن الرنين بطلبات العمل
    Eu tento ignorá-lo, mas ele não pára de tocar. Open Subtitles حاولت تجاهله لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً
    Pois tem, não pára de dar murros. A não ser para ver a trouxa. Open Subtitles أجل، لا يتوقف عن اللكم إلا عندما يتحقق من مخدراته.
    O fulano aqui atrás, não para de ressonar. Open Subtitles الشخص الذي في الخلف، لا يتوقف عن الشخير.
    Quero ser alguém que nunca para de procurar. Quero ser o que todos os adultos querem ser: Open Subtitles أريد أن أكون الشخص الذي لا يتوقف عن البحث أريد أن أكون ما كل الذين كبروا يريدوه أن أكون
    Ele não pára de arrotar. De certeza que se afogou. Open Subtitles إنه لا يتوقف عن التشجؤ بالتأكيد أنه الغرق
    Estou a usar calças emprestadas, não tenho identificação pessoal, e um dos agentes daqui não pára de me chamar Pernas de Galinha. Open Subtitles أرتدي بنطالاً مستعاراً، لا أملك هوية، و أحد الضباط هنا لا يتوقف عن مناداتي بساقي الدجاج.
    O mundo não pára de girar quando o Sol finalmente nasce. Open Subtitles العالم لا يتوقف عن الغزل ومرة واحدة الشمس ترتفع في نهاية المطاف.
    Um que não diz nada e outro que não pára de ladrar! Open Subtitles أحدهمالاينطقبشيء... والآخر لا يتوقف عن الثرثرة
    Ouça, não quero meter ninguém em sarilhos, mas aquele tipo passa a maior parte do dia a jogar sudoku e aquele ali não pára de olhar para o meu rabo. Open Subtitles لا اريد ان اتسبب لأحد بمشاكل, لكن ذلك الرجل يمضي اغلب اليوم بلعب الـ"سودوكو" والآخر لا يتوقف عن النظر الى اسفل ظهري
    Ele não responde o telefone e o Henry não pára de chorar. Open Subtitles إنّه لا يجيب على هاتفه، و (هنري) لا يتوقف عن البكاء.
    não pára de sorrir. É degradante. Open Subtitles إنه لا يتوقف عن الإبتسام، هذا مزعج
    não pára de fazer desenhos nas paredes... Open Subtitles لا يتوقف عن الرسم على الجدران،وكيتي
    A problema da raposa é que ela não pára de comer. Open Subtitles بخصوص الثعلب، إنه لا يتوقف عن الأكل.
    - não pára de me pedir. Open Subtitles انه لا يتوقف عن طلب هذا منى
    Há um cão, do lado de lá do pátio, em frente à janela do meu quarto, que não pára de ladrar a noite inteira. Open Subtitles -حقّاً, أيُّ كلب؟ هنالك كلب في الفناء مقابل نافذة غرفة نومي... و الذي لا يتوقف عن النباح أبداً...
    Ele não pára de me olhar fixamente... Open Subtitles لا يتوقف عن التحديق بعيني
    Estou a varrer desde as 4 da manhã, mas não para de cair. Open Subtitles إنني أجرف الثلج من الـرابعة صباحا ولكنه لا يتوقف عن النزول
    Sou um velho chato que não para de contar histórias. Open Subtitles .. أنا مجرد رجل كبير ممل ، لا يتوقف عن سرد الحكايات
    Não, não. Quando te disse que gostava de ti. Ele não para de falar de ti. Open Subtitles لا لا , عن حبك - انه لا يتوقف عن الحديث عنك -
    - nunca para de falar. Open Subtitles هل يفعل ذلك حرفيا لا يتوقف عن الحديث
    O presidente nunca para de trabalhar. Open Subtitles أوباما) لا يتوقف عن العمل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus