"لا يحتسب" - Traduction Arabe en Portugais

    • não conta
        
    • não contam
        
    • não vale
        
    Eu choro quando corto cebolas mas isso não conta Open Subtitles أبكي عندما أقطّع البصل ولكن ذلك لا يحتسب
    De qualquer forma, ele ia morrer, por isso não conta. Open Subtitles إذا كان الموت محتماً بأية حال فهذا لا يحتسب
    Digo recentemente. Àqueles anos todos não conta. Open Subtitles أعني منذ فترة قريبة، فما حدث في صغرك لا يحتسب
    Para mim, o que se passou antes do "amo-te" não conta. Open Subtitles ظننت ان كل شيء حدث قبل "أنا أحبك" لا يحتسب
    Boas intenções não contam. O que há no coração não conta. Open Subtitles النوايا الجيدة لا تحتسب ما بالقلب لا يحتسب
    Rolaste os olhos. não conta se rolares os olhos. Open Subtitles لقد حركت عينك ، لا يحتسب الإعتذار إن حركت عيناك
    Sabes que aterragem forçada não conta como combate? Desculpe. Open Subtitles أنت تدرك أن تحطم طائرتك لا يحتسب ضمن أي معارك
    Tudo o que fizeste antes não conta Senão o que vais fazer a partir de agora. Open Subtitles ما فعلته سابقا لا يحتسب انه ما ستفلعين منذ الان وقادم
    A mãe era uma chefe de claque, que na realidade não conta, mas não lhe digas que eu disse isto. Open Subtitles و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها انني قلت ذلك
    não conta para nada. A única regra é que não há regras. Open Subtitles لا يحتسب القاعدة الوحيدة هي لا توجد قواعد,
    Quero dizer, vamos pensar nisto um dia e vamos rir-nos, mas isso agora não conta. Open Subtitles سوف ننظر ونتذكر ما قمنا به لكنه لا يحتسب الان
    Sabes que um encontro duplo não conta como dois encontros? Open Subtitles أنت واعٍ أن الموعد الثنائي لا يحتسب كموعدين.
    - O que significa que não conta verdadeiramente, até que o façamos, certo? Open Subtitles قبل أن تسري شهادة الزواج , صحيح ؟ صحيح , والذي يعني بأنه لا يحتسب رغم ذلك , حتى نفعل , أليس كذلك ؟
    Ok, uma cientista política, não conta, na verdade, mas o meu laboratório era o laboratório da democracia que é o Michigan, e como qualquer bom cientista, eu estava a experimentar com a política sobre o que seria o maior bem para a maioria, TED حسنًا، عالمة دبلوماسية. هذا لا يحتسب فعلا، لكن مختبري كان مختبرا للديموقراطية في ميتشقن، ومثل أي عالم جيد، كنت أختبر السياسة عمّا يمكن أن يحقق الأشياء الجيدة لأكبر عدد.
    Acho que o que fizemos no jardim de Bartoli não conta. Open Subtitles أظن ما فعلناه في ساحة "برتولي" الخلفية لا يحتسب
    - Essa foi acidental. É um toque acidental. não conta. Open Subtitles -هذا كان غير مقصود لذا فإن هذا لا يحتسب , إن ذلك مكتوب في كتاب القواعد اطلع عليه
    Se eles não tocarem de propósito não conta. Open Subtitles -أنت كذبت عليه بشأن جرسي و هكذا هذا لا يحتسب
    Só porque ele é de outro país, essas coisas não contam? Open Subtitles أعني، ألمجرّد كونه من بلد آخر، لا يحتسب هذا؟
    Foi na Secundária. E "trabalhos manuais" não contam. Open Subtitles كنت في الثانوي والاستمناء باليد لا يحتسب
    -Sinto muito, sócio, mesmo assim não vale. -A não ser que te vejamos no vídeo. Open Subtitles آسف يا صديقى ولكن هذا لا يحتسب ولكننا سنشاهده بالفيديو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus